Предисловие:
Эти арам. слова (Дан 5:25-28) означают: "мина, мина, шекель (т.е. сикль) и полмины" (-> Меры длины, площади, объема и веса), в то время как слова "исчислено, исчислено, взвешено, разделено" (Дан 5:26-28) звучат по-арам. как мене, мене, текел, перес.
Согл.гипотезе А.Альта, таинств. надпись на стене чертога царя Валтасара включала в себя названия четырех вышеназв. мер веса, однако, согл. тогдашнему обычаю, названия были сокращены до аббревиатуры: надпись состояла из четырех начальных букв этих слов. Этим и объясняется смущение цар. мудрецов, не сумевших прочитать надпись (Дан 5:8,15,16), поскольку они думали, что это целое слово.
Даниил, правильно поняв названия весовых мер (Дан 5:25), затем, исходя из смысла корней этих слов ("считать", "взвешивать", "делить"), построил целые фразы (Дан 5:26-28), разгадав тем самым смысл надписи
....осталось лишь гордиться сапогами,
что могут в грязь любого затоптать.
Свои творенья напрочь запоганил.
Куда стопы нацелены опять...
Но "мене текел перес" зря пророчишь!
Не одухотворить гнилой базар.
Ты разве Даниил? И между прочим
зовут меня совсем не Валтасар.
Срамные девки знают где поддакнуть,
но втихаря смеются над тобой.
Какой сапог? Раскрашенный ты лапоть!
Твой цвет - синюшно-грязно-голубой... |