Стихотворение «А кто такая Элис?»
Тип: Стихотворение
Раздел: Юмор
Тематика: Шуточные стихи
Автор:
Баллы: 61
Читатели: 4553 +3
Дата:

А кто такая Элис?

Какая ж Элис прелесть,
и нет её скромней!
             
           А кто такая Элис,
           И что поют о ней?

Она такая умница и до чего ж мила,
не бегает по улицам, а очень занята.

           Да кто ж такая Элис?
           И где она живёт?

Наш друг без этой Элис
Тоскует и не пьёт!
Не предупредив заранее,
но прихватив вино,
мы шумною компанией
ворвёмся всё равно!

Про друга этой девочке
мы песенку споём.
И сами дружно выпьём,
и ей вина нальём!
Послесловие:
Это мой предновогодний подарок моим друзьям!
Весёлых праздников!

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     23:26 09.12.2012 (1)
Прекрасно!
Спасибо за несколько минут весёлого отдыха!
Моё уважение, Ленчик!
     23:30 09.12.2012
Вот и ладно! Значит не зря старалась. Так и хотелось - чуть-чуть повеселиться. Мне и самой было весело и смешно, когда я всё нарыла.
     23:18 08.12.2012 (1)
А что это за Элис - все про нее поют,
И за ее здоровье коньяк и виски пьют?
Ну пусть все Элис ищут - и может быть найдут
ту Элис!
Сей стих прочла и эксик совсем простой сложу,
Сюда его скорее, как отзыв запишу,
В нём восхищеньем Лене от всей души скажу:
Стих - прелесть
Прелесть
Просто супер-прелесть ))))

     23:22 08.12.2012 (1)
Анечка, не перехвали. Это так - вроде безделушки. Мне напомнили об этой песне, я нашла и по-русски
Несколько дней мучалась и мучала перепелицу, пока не загрузила. Ну а стишата для забавы.
А чуть ниже - почитай какие переводы!!! Вот это ДА!
     23:38 08.12.2012 (1)
Почитаю, ознакомлюсь обязательно ))))
     23:51 08.12.2012
     13:17 07.12.2012 (1)
Всё об этой песне, вплоть до истории создания смоковского оригинала, было
в коментах забаненного автора Коли. Ссылками щедро делились или Александр
Красилов или Марта Матвеева, точно не помню. Помню, что я пршёлся по всем
ссылкам и получил огромное удовольствие.

Попросим их ис чо, если им не влом!!!
     13:25 07.12.2012 (1)
Спасибо за посещение! Так получилось, что у Васина стих ссылался на эту песню. А я и не врубилась.
мне напомнили, откуда пошла песня. И конечно вспомнила! Тогда нашла музыку. Самое сложное - внести мелодии на страницу. Мучалась несколько дней. Помогли, и теперь я смогу чаще использовать музыку.
Слова конечно так себе - просто для веселья! Но иногда так хочется такой простоты!
     13:48 07.12.2012 (1)
Вот, сам нарыл:

Перевод песни Smokie "Living next door to Alice"
Маслянкин Иван Владимирович

 
"По соседству с Элис"

Салли позвонила, как будто впопыхах,
И сказала в трубку "Наверно, ты слыхал
про Элис."
Кинулся к окну я, выглянул в окно,
И глазам не верю, вижу - чудно! -
Огромный подъезжает лимузин
к воротам Элис.

С чего бы ей уехать,
Не знаю я, куда,
А мне ведь не до смеха,
И не хочу гадать,
Двадцать четыре года
Я прожил по соседству с Элис.
Все эти годы
Я ждал, но невпопад,
Хотел сказать о чувствах,
Поймать ответный взгляд.
А вот теперь привыкаю жить
без соседки Элис.

Выросли мы вместе, почти в одной семье,
Резали мы буквы в парке на скамье,
я и Элис.
Вот она из двери вышла, голову держит высоко,
На меня взглянула едва-едва, мельком,
Когда огромный лимузин отъезжал
с хозяйкой Элис.

С чего бы ей уехать,
Не знаю я, куда,
А мне ведь не до смеха,
И не хочу гадать,
Двадцать четыре года
Я прожил по соседству с Элис.
Все эти годы
Я ждал, но невпопад,
Хотел сказать о чувствах,
Поймать ответный взгляд.
А вот теперь привыкаю жить
без соседки Элис.

Перезвонила Салли, спросила: "ну как ты?
Знаешь, я-то знаю, как забыть эти мечты,
Нету больше Элис, прими это как есть,
Двадцать четыре года я жду тебя здесь"
И лимузин исчез ...

С чего бы ей уехать,
Не знаю я, куда,
А мне ведь не до смеха,
И не хочу гадать,
Двадцать четыре года
Я прожил по соседству с Элис.
Все эти годы
Я ждал, но невпопад,
Хотел сказать о чувствах,
Поймать ответный взгляд.
А вот теперь привыкаю жить
без соседки Элис.

Но никогда не привыкну жить
без соседки Элис.


© Перевод Ивана Маслянкина, 2007
     14:01 07.12.2012 (1)
ОООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООО
Роскошно! Вот спасибо! Это надо вынести на всеобщее обозрение!
     14:50 07.12.2012 (1)
Заметьте, именно перевод!
Языкознайцы говорят - ну очень
близко к оригиналу.
     19:01 07.12.2012
Верю на слово! Перевод отличный! Как хорошо, что есть такие поэты-переводчики. Я и не предполагала,
что есть такие переводы.
     15:55 07.12.2012 (1)
Леночка, привет!!! Рад, что у тебя всё получилось! И стихи почитал, и песню послушал. Только Элис у тебя получилась какая-то уж больно примерная. У Башакова (судя по тому, кто приходит к ней в гости) она такая крутая девчонка, что просто ой-ой-ой! ))

Кстати, по поводу перевода. На самом деле существует большое количество переложений этой песни на русский. Для примера предлагаю тебе познакомиться еще с одной версией, сделанной одним моим хорошим приятелем:

Звонит соседка, спросила  - Как дела,
ты знаешь, что Алиса кого-то привела? -
я не поверил ей и кинулся смотреть к окну.
Ее увидел сразу и не совсем одну,
подъехала бугатти не в снах, а наяву
и увезла куда-то далеко навек... любовь мою.

Припев:
Не знаю, почему она уходит от меня,
не обходился без нее ни месяца, ни дня,
целых 20 долгих лет  проживая с нею по соседству.
20 долгих лет не знал, как ей сказать
о том, что и без слов она давно могла узнать,
и вот никак я не найду теперь себе от огорченья места.

Играли с нею вместе и карандашом
писал инициалы, выцарапывал ножом,
и дружба наша с ней всегда казалась бесконечной.
И вот она выходит гордо из дверей,
едва успели взглядом мы обменяться с ней,
как черное бугатти умчало ее прочь от глаз скорей.

Припев:
Не знаю, почему она уходит от меня,
не обходился без нее ни месяца, ни дня,
целых 20 долгих лет  проживая с нею по соседству.
20 долгих лет не знал, как ей сказать
о том, что и без слов она давно могла узнать,
и вот никак я не найду теперь себе от огорченья места.

Сладкий голос меня спросил -
я знаю, что мне сделать, чтобы ты ее забыл
и не вспомнил никогда ту, которую давно любил.
Алиса убежала, но я пока что здесь,
и все что тебе надо - у меня с собою есть,
20 долгих лет  пытаюсь в твое сердце как заноза влезть.

Припев:
Не знаю, почему она уходит от меня,
не обходился без нее ни месяца, ни дня,
целых 20 долгих лет  проживая с нею по соседству.
20 долгих лет не знал, как ей сказать
о том, что и без слов она давно могла узнать,
и вот никак я не найду теперь себе от огорченья места.
и вот никак я не найду теперь себе от огорченья места…
     18:58 07.12.2012
Саша! Как приятно! Вспомнила не только я! А таких слов я и не знала. Но очень нравятся. И я конечно столько и не насочиненю. Спасибо_ это в копилку. Кто-нибудь почитает.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама