Предисловие:
Не замечай соломинку в ноздре соседа,
но заметь бревно, что торчит у тебя из ширинки!
Фредерик Бегбедер «99 Франков»
(Большая просьба к авторам не искать в этом стихе
прототипов. Он - о явлении, он - всего лишь вариация
известной поговорки.)
Все души, в сущности, поленья,
веками ждущие костра.
Кому-то для стихотворенья
хватает искры. Иль тавра...
Его "друзья" на сердце выжгут
за то, что стадом не ходок,
и, надрывая пуп до грыжи,
начнут охаиванье строк -
в чужом глазу искать соринку*
и оскорбляться, не нашед,
зане бревна в своих ширинках
им замечать резона нет.
Все души, в сущности, поленья,
годами ждущие огня,
тебе же для стихотворенья
хватает впечатлений дня...
А эти?.. рады б возгореться
иль под смычком запеть струной...
Но злобой налитое сердце
обходят Музы стороной. |
Послесловие:
*Видеть сучок в чужом глазу и не видеть бревна в своем
Из Библии. Новый Завет, Евангелие от Матфея (гл. 7, ст. 3): «И чту ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?»
Козьма Прутков дал свою версию этой фразы в традициях русской архаичной речи, что придает известному изречению юмористический характер:
"Видяй сломицу в оке ближнего, не зрит в своем ниже бруса.
Строг и свиреп быши к рифмам ближнего твоего, сам же,
аки свинья непотребная, рифмы негодные и уху зело вредящие сплел еси..."
(из «Церемониала погребения тела в бозе усопшего поручика и кавалера Фаддея Козьмича П...», примечание отца Герасима, полкового священника).
Иносказательно о тех, кто осуждает других за мелкие промахи,
не замечая своих крупных недостатков.