Гарри Уокер услышал шорох. Звук доносился изнутри древнего саркофага. Гарри остановился, направил луч фонаря на саркофаг. Шорох повторился. Звук был похож на шуршание складок одежды, или возню крыс.
Гарри подошел к саркофагу. Ему стал виден орнамент на крышке саркофага - люди корчились, насаженные на остроконечные колья, сгорали в огне жертвенных костров, лишались голов под ударами мечей палачей. Всматриваясь в сцены жестокой расправы, охранник вдруг отшатнулся. Ему почудилось, что высеченные на крышке люди закричали, протянули к нему руки в мольбе о помощи.
Что за странное наваждение! Гарри вновь посветил на саркофаг фонариком. Ничего. Конечно, ничего. Ни одна из миниатюрных фигурок не шевельнулась. Никто не кричал, не тянул к нему руки, тщетно моля о помощи. Это была игра света и серой ночи, прокравшейся в пустой и тихий зал музея сквозь окна. Ничего больше.
Гарри пошел дальше, посмеиваясь над привидевшимся кошмаром. Какие только шутки не сыграет сознание, растревоженное темнотой и окружающим безлюдьем. Гарри прошел по всем этажам и залам музея, не пугаясь рыцарских доспехов в темных нишах, мрачных полотен картин, с которых за ним следили десятки недвижных глаз, и чучел вымерших зверей под стеклянными колпаками.
Закончив обход, Гарри пошел обратно. Проходя мимо саркофага, он услышал шорох в третий раз. Любопытство возобладало. Гарри подошел к саркофагу, приложил ухо к каменной крышке. Кроме шороха, ему почудился тихий шепот. Нечто внутри позвало его по имени.
- Гарри. Открой крышку. Освободи меня.
Гарри тряхнул головой, будто отгоняя назойливую мысль.
- Гарри. Открой крышку. Освободи меня.
В саркофаге был заперт человек! Женщина. С нежным бархатным голосом, обволакивающим рассудок обманчивым туманом. Гарри сам не заметил, как его пальцы нащупали выступы под крышкой саркофага.
- Освободи меня, Гарри, - шептал голос. - Ты сильный мужчина. Ты сможешь.
- Держитесь! - крикнул Гарри. - Я освобожу вас!
Он налег на крышку. Раздался громкий щелчок. Из зазора между крышкой и саркофагом вырвалась бурая пыль. Гарри закашлялся.
- Еще немного, - прошептал голос. - Сдвинь крышку. Освободи меня.
Гарри вцепился в крышку. Рыча как зверь, он сдвинул тяжелую каменную плиту. И отступил, словно художник, желавший оценить свое великое творение издали.
Она вышла из мрака саркофага, шурша красным как кровь платьем. Женщина невозможной красоты. Стройная, смуглая, темноволосая. С манящими зелеными глазами.
- Мой спаситель, - сказала женщина. - Ты будешь вознагражден.
Зеленые глаза полыхнули ярко. Отблеск зеленого света застыл в широко открытых глазах Гарри.
- Ты познаешь покой, мой покорный раб. Преклонись.
Гарри пал на колени перед прекрасной женщиной. Она подошла к нему, положила на голову унизанную драгоценными перстнями руку. Усмехнулась.
- Ты первый из многих, - молвила женщина.
***
На двери с матовым стеклом было написано: ДЖИМ БЛЭТСКИ, ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ. Изнутри просачивался запах сигаретного дыма и дешевого виски.
Собравшись с духом, Кара Рысенвиль толкнула дверь. В тесном прокуренном кабинете, за письменным столом сидел широкоплечий мужчина с суровым обветренным лицом моряка. Из занавешенного жалюзями окна на могучую фигуру детектива Джима Блэтски падал желтый свет угасающего дня.
- Проходи, красотка, не робей, - сказал Джим. - Чем тебе может помочь старый морж вроде меня?
Кара Рысенвиль села на шаткий деревянный стул и встретилась со взглядом детектива - пронзающим насквозь как луч рентген-аппарата.
- Мой муж пропал, - сказала Кара. - Я нанимаю вас найти его.
Джим отодвинул в сторону недопитую бутылку виски и полную окурков пепельницу, в которой еле тлела сигарета. Достал потрепанный блокнот, ручку.
- Как зовут твоего мужа?
- Гарри Уокер.
Джим записал имя.
- Когда произошло исчезновение?
- Вчера вечером. - Кара нервно мяла в руках дамскую сумочку.
- Где был Гарри в момент исчезновения?
- На работе. Он работает ночным охранником в музее на Хиллсайд-стрит.
- Как ты поняла, что Гарри именно пропал?
- Он исчез! Исчез, понимаете?! Утренняя смена не нашла никаких следов Гарри! Его вещи лежали в комнате охраны, а его самого нигде не было!
Кара заплакала. Джим молча ждал, пока она успокоится. Ему не раз приходилось видеть подобные сцены. Приучил себя не реагировать.
Выплакавшись, Кара достала из сумочки платок и принялась вытирать слезы.
- Простите, детектив, - проговорила она. - Я очень переживаю за Гарри. Вы ведь найдете его?
- Найду, - сказал Джим. Не стал огорчать девушку раньше времени. Люди пропадают в Чикаго каждый день, иной раз при довольно странных обстоятельствах. Редко кого находят живым.
Кара убрала в сумочку скомканный платок.
- Что тебе известно о подробностях исчезновения Гарри?
- Немного, - Кара негромко всхлипнула. - Мне ничего не говорят. Мартин, сменщик Гарри, рассказал, что в музей приезжала полиция. Они обыскали все здание, но не нашли, куда девался Гарри.
Джим записывал за девушкой. Он уточнил:
- Ночью в музей не вламывались?
- Нет. Мартин говорил, что когда он пришел утром, то все входы в музей были заперты. Окна целы. Это озадачило его и полицию. Разве можно исчезнуть из запертого здания?
У Джима не нашлось ответа на вопрос, неуклюже ворочавшийся в затуманенных выпивкой мыслях. Как Гарри Уокер сумел исчезнуть из закрытого на ночь музея?
- Мне нужно знать, куда ходил Гарри после работы. Любимый стрип-клуб, бар, парк, квартира любовницы, - важны все детали, даже самые незначительные.
- У Гарри не было любовницы. После смены он приходил домой, отсыпаться. По выходным заходил выпить в бар ночного клуба «Неоновый Нуар».
- Гарри бывал где-нибудь еще?
- Нет. Мы ведем тихую жизнь. - Кара посмотрела на детектива умоляющим взглядом. - Пожалуйста, найдите его. Верните мне Гарри.
В глазах девушки вновь блеснули слезы.
- Успокойся, - сказал Джим. - Я берусь за твое дело. Один день моей работы стоит двести долларов. Работа в ночное время оплачивается вдвойне.
Кара выложила на стол две стодолларовые купюры. Джим сгреб банкноты широкой волосатой ручищей, сунул в карман поношенного пиджака.
- Когда вы начнете расследование? - Кара убрала кошелек в сумочку.
Джим поднялся с продавленного кожаного кресла, сорвал с колченогой вешалки длинное пальто.
- Уже начал, - детектив надел пальто; вытащил из верхнего ящика письменного стола громадный револьвер и сунул в правый карман. - Езжай домой. Как появятся новости о твоем муже - я сам с тобой свяжусь.
- Спасибо вам, детектив.
Кара ушла. Джим запер кабинет, вышел на улицу. Вечерело. Накрапывал мелкий дождик. Джим взглянул на часы. Половина седьмого. Музей на Хиллсайд-стрит закрывался в девять. Времени было в обрез.
***
К Музею древней истории на Хиллсайд-стрит Джим домчал за полчаса. Припарковав подержанный «Кадиллак» у четырехэтажного здания, выстроенного по классическому канону кирпичной готики, Джим прошел через высокие крутящиеся двери и оказался в затхлом, пропитанном пылью холле. Ничто здесь не указывало на недавнее исчезновение Гарри Уокера. Пожилая пара покупала билеты в кассе. Несколько человек поднимались по лестнице, ведущей во внутренние залы музея, - Джим не видел их, слышал только голоса. Пожилая пара купила билеты и тоже направилась к лестнице.
Джим купил у сонного, скучающего кассира билет на посещение всех экспозиций музея, и отправился бродить по гулким залам с головокружительно высокими потолками и узкими стрельчатыми окнами. Экспонаты, привлекавшие редких посетителей, его не интересовали. Джим осмотрел каждый закуток музея, и пришел к закономерному заключению, - исчезнуть из музея было невозможно. Гарри Уокер мог выйти либо через главный вход, либо через дверь черного хода, обнаруженную Джимом на периферии первого этажа, за кладовой уборщика.
У парадного входа Джим приметил две камеры видеонаблюдения, еще две - над дверью черного хода, когда он обошел здание и проник в тупиковый переулок позади. Выход из переулка преграждала трехметровая железная решетка, запертая на замок. Взламывая замок отмычкой, Джим отметил, что следов взлома на нем нет. Если Гарри Уокер прошел через переулок - у него был с собой ключ. Или он прошел в другом месте.
Улик, как и следов, в переулке не обнаружилось. Джим вернулся на Хиллсайд-стрит, сел в машину и поехал в полицейский участок на Миднайт-Лейн. Музей древней истории находился в округе, подчиненном восемнадцатому полицейскому участку. Тамошние детективы первыми побывали в музее, они же увезли с собой записи с камер наблюдения за ночь. В восемнадцатом участке Джим собирался удостовериться, что Гарри Уокер действительно не выходил из музея.
***
Дежурный полицейский, получив двадцать пять баксов, сказал Джиму, на кого расписали расследование дела о исчезновении Гарри Уокера.
Поднявшись на второй этаж, Джим прошел мимо пустых столов (рабочий день закончился, полицейские разъехались по домам), и направился к двери с табличкой: НИКОЛАС КАРТЕР, СТАРШИЙ ДЕТЕКТИВ.
Из кабинета доносилась классическая музыка - что-то из сочинений Моцарта. Джим вошел внутрь без стука. Старший детектив Николас Картер сидел за компьютером. Он просматривал записи с камер видеонаблюдения музея. На мониторе мелькали кадры оживленной улицы и мрачного, тупикового переулка, куда выходила дверь черного хода.
Услышав, что в кабинет вошли, Ник Картер выключил музыку.
- Какими судьбами к нам, Джим? - Ник пожал детективу руку. Они познакомились, расследуя серию нашумевших преступлений, окрещенных прессой «Делом семнадцати роз», и с тех дней поддерживали приятельские отношения.
Джим сел на приставленный к торцу стола стул.
- Жена Гарри Уокера наняла меня расследовать его исчезновение, - сказал он. - Слышал, дело попало к тебе. Есть что интересное на записях?
Ник Картер покачал головой. Выглядел он разочарованным.
- По нулям! Я пересматриваю эти чертовы записи по второму кругу! Ничего подозрительного.
- Покажи мне записи, Ник. Может, ты чего-то не заметил.
- Нечего там замечать! Я заучил хронологию событий наизусть! В 19.00 Гарри Уокер вошел в музей через парадный вход. В 19.15 он выпустил через черный ход дневного охранника, Мартина Дерби. Выкурил сигарету, и в 19.25 вернулся в музей. Больше он из музея не выходил. На камерах отчетливо видно, что двери парадного и черного входов не открывались. Я ума не приложу, куда девался Гарри Уокер! Не растворился же он в воздухе!
Джим достал из кармана помятую пачку сигарет «Мальборо», предложил Нику Картеру закурить.
- Тебе не помешает сбросить напряжение, - заметил он.
Ник взял сигарету, прикурил от спички. Джим тоже закурил.
- Во сколько вернулся Мартин Дерби? - Джим упрятал в карман пальто видавшую виды зажигалку «Зиппо», достал потрепанный блокнот и ручку.
- В 08.00. Полчаса он тарабанил в дверь черного хода, потом звонил Гарри Уокеру на сотовый, а потом вызвал полицию. Вызов дежурному поступил в 08.45. Патруль прибыл в 09.30. Полицейские обыскали здание сверху донизу. Личные вещи Гарри Уокера были найдены в комнате охраны, ну а он исчез.
- Что из личных вещей Гарри Уокера было найдено?
Ник Картер открыл бумажную папку с делом, достал протокол осмотра комнаты охраны, и протянул его детективу.
Джим взял протокол, прочитал. Из документа
| Помогли сайту Реклама Праздники |