следовало, что полицейские нашли в комнате охраны мобильный телефон Гарри Уокера, его кошелек и водительское удостоверение. Информацию о всех находках Джим занес в блокнот.
- Его звонки за прошлую ночь проверили?
- Проверили. Гарри Уокер четыре раза звонил на телефонный номер жены: в 21.00, 22.30, 00.00 и 01.00. Мы получили записи всех разговоров. Во время последнего звонка он сообщил, что собирается совершить обход, и обещал позвонить, как закончит. Из обхода Гарри Уокер, похоже, не вернулся. С 02.00 до 07.00 у него двадцать два пропущенных звонка от жены. В 08.31 на его телефон поступил первый звонок от Мартина Дерби.
Ник Картер погасил сигаретный окурок о дно пепельницы. В кабинете витал дурно пахнущий дым. Ник Картер поднялся, открыл окно. В кабинет хлынул прохладный вечерний воздух. Снаружи уже совсем стемнело.
Джим положил протокол на стол и тоже затушил сигарету.
Ник Картер сел в скрипучее, расшатанное офисное кресло. Ветер, порывами врываясь в окно, ворошил окурки в пепельнице. По столу перекатывались хрупкие серые комочки пепла.
Стряхнув пепел с документов по делу пропавшего охранника, Ник Картер сказал:
- Я зашел в тупик, Джим. Все указывает на то, что Гарри Уокер не покидал этого чертового музея! Так куда же он делся?! Не пришельцы же его похитили?!
- Жену Гарри Уокера допрашивали?
- Да. Она прибежала к музею в 10.00. Закатила истерику, бросалась на полицейских. Ее насилу успокоили и привезли в участок. Я лично провел допрос.
- По твоему мнению, она может быть замешана в исчезновении Гарри Уокера?
- Исключено. Камеры вели запись всю ночь. После 19.25 никто не входил и не выходил из музея.
- Надо проверить данные геопозиционирования ее телефона, - сказал Джим, черкая в блокноте. - Выяснить, где эта девица провела вчерашний вечер.
- Уже проверили. В ночь исчезновения Гарри Уокера Кара Рысенвиль не выходила из дома.
Джим замолчал. Задумался. Дело начинало выглядеть странным - как одно из тех нередких исчезновений, которые невозможно раскрыть. Люди просто пропадали. Бесследно.
Вот о чем размышлял Джим в молчании.
«У Кары Рысенвиль не было возможности совершить преступление. Да и преступление ли это? Может, Гарри Уокер попросту сбежал. Улизнул от жены, рутинной работы. Лежит сейчас на пляже в Майями, и насмехается над нами».
Собственные размышления внезапно показались детективу совершенной глупостью. Гарри Уокер никуда не сбегал. Невозможно исчезнуть из запертого изнутри здания, если твоя фамилия не Гудини. Но даже так ты не исчезаешь бесследно, а возвращаешься в самый неожиданный момент и раскрываешь секрет фокуса.
Гарри Уокер не был фокусником. Такой хитрый трюк вряд ли был ему по силам.
В кабинете стало холодно. Ник Картер закрыл окно.
- Дело непростое, - сказал Джим, оставив бесплодные размышления. - Мы чего-то не знаем, или чего-то не видим. Теневой стороны дела.
Ник Картер остановил проигрывание записей камер на экране монитора, потер покрасневшие глаза.
- У меня уже мозг закипает. Целый день ухлопал на это дело. Думал, запросто раскрою его, а сейчас чувствую, что вконец запутался и увяз в мешанине бессвязных фактов.
- Возьми перерыв. Поезжай домой, выспись. А я попробую распутать одну ниточку.
- Какую? - Ник Картер откинулся на спинку кресла, прикрыл глаза.
- Гарри Уокер частенько захаживал в бар клуба «Неоновый Нуар». Схожу туда, порасспрашиваю завсегдатаев.
- Не советую туда соваться. В «Неоновом Нуаре» стало неспокойно. На прошлой неделе клуб пытались ограбить налетчики. Мексиканская банда.
Джим криво улыбнулся.
- Насколько я знаю владельца клуба, мексикашки уже давно отдыхают в двух метрах под землей.
Ник Картер повторил, что посещение ночного клуба - опасная затея. Джим остался непреклонен. Уходя, он пообещал рассказать, если узнает что-то полезное.
Шагая по парковке, Джим увидел, что свет в окне старшего детектива не погас. Той ночью Ник Картер не поехал домой. Он просидел перед монитором до утра, раз за разом просматривая записи камер. Загадочное исчезновение Гарри Уокера захватило все его мысли.
***
Ночной клуб «Неоновый Нуар» располагался в двухэтажном здании на Честнат-Стрит. Перед входом в здание толпилась разодетая молодежь. Ко второму входу, предназначенному для важных персон, подъезжали дорогие машины. Из машин вылезали ухоженные мужчины в костюмах от кутюр и привлекательные женщины в роскошных платьях, с ног до головы увешанные бриллиантами. Здоровяки-охранники, похожие комплекцией на горилл, провожали именитых гостей на второй этаж клуба. Простым смертным путь туда был закрыт.
Джим припарковал «Кадиллак» на другой стороне улицы. Посидел в машине, наблюдая за движухой около клуба. Все выглядело обыденно. Молодежь штурмовала вход в клуб, бдительные вышибалы высматривали в толпе потенциальных смутьянов. Зачинщики беспорядков не имели ни малейшего шанса проскользнуть внутрь. Вышибалы бесцеремонно вышвыривали их из очереди, а пистолеты, скрытые у них под пиджаками, отбивали желание лезть в драку у самых буйных головушек.
Джим вышел из машины и быстрым шагом направился к клубу. Растолкав толпу, он протиснулся ко входу в клуб. У дверей путь ему преградили вышибалы - мускулистые громилы с квадратными лицами и мощными подбородками. Черные пиджаки сидели на них в облипку, топорщась в тех местах, где висели пистолеты в кобурах.
- Ты похож на того, кто создает проблемы, - сказали вышибалы. - Наш босс не любит проблемы.
Джим взглянул на вышибал исподлобья.
- У вашего босса не будет проблем. А вот вы их только что нашли.
Вышибалы насупились.
- Угрожаешь? Угребывал бы ты отсюда, пока мы тебе все кости не переломали.
Рука детектива проворно нырнула в карман пальто. Быстрым движением Джим выхватил револьвер. Молодые парни и девушки, толпившиеся позади него, бросились врассыпную.
Вышибалы потянулись к пистолетам под узкими пиджаками. Джим перехватил револьвер как дубинку, врезал первому вышибале в челюсть. Не ожидая удара, тот споткнулся о расстеленный под ногами ковер, и повалился. Второй вышибала оказался проворнее. Ударом ноги он выбил из руки Джима револьвер, набросился на него и повалил. Рукопашный боец из детектива был никудышный. Вышибала легко заломил ему руку за спину (еще немного, и сломал бы). Первый вышибала тем временем поднялся, подобрал револьвер детектива, и помог напарнику скрутить Джима.
- Отведем его к боссу, - просипел первый вышибала. На его подбородке алела свежая ссадина. - Он разберется, как с ним поступить.
Ударив Джима под дых, вышибалы поволокли его внутрь клуба. Их место тут же заняли двое других - таких же громил в черных костюмах.
- Парни, вас что, на одной фабрике клонируют? - Джим оглядел обоих вышибал. - Не дадите адресок? Мне не помешает парочка клонов.
Вышибали остановились, будто на невидимую стену налетели.
- Ну-ка подержи его, - сказал вышибала с ссадиной на подбородке.
Второй вышибала завел Джиму руки за спину и с силой заломил. Первый от души врезал детективу в солнечное сплетение.
- Заткнись, шутник, - сказал первый вышибала. - Босс запрещает мокруху в клубе, но если состришь еще одну шуточку, мы тебя живо прихлопнем. Усек?
Джим кивнул. Вышибалы поволокли его дальше. Свернув в подсобные помещения, они потащили детектива вверх по лестнице. С первого этажа доносилась громкая, оглушающая музыка. Как у молодежи получалось танцевать под такую ужасную какофонию?
Второй этаж начинался небольшим коридором с мягкой обивкой пола, отделанных деревом стен, и приятно приглушенным светом электрических ламп.
Вышибалы привели Джима в кабинет владельца клуба «Неоновый Нуар». Это была просторная комната, обставленная винтажной мебелью в черно-белых тонах. На стенах, обрамленные стеклянными рамами, висели постеры к старым фильмам ужасов. В углу справа от входа стоял большой аквариум, по ту сторону стекла гонялись друг за дружкой пестрые тропические рыбки.
- Вы умеете эффектно появиться, детектив Блэтски, - произнес высокий и резкий мужской голос.
Джим сперва не понял, откуда доносится голос. Привыкнув к полумраку кабинета, он заметил, что в развернутом спинкой к двери кресле сидит человек.
- Билл, Джейкоб, отпустите господина детектива, - приказал сидевший в кресле мужчина, обладатель высокого и резкого голоса. - И верните ему оружие. Он знает порядки, и не станет глупить.
Вышибал подчинились. Билл (вышибала с ссадиной) протянул детективу револьвер. Джим забрал пистолет, сунул в карман.
Кресло медленно развернулось. В нем сидел мужчина в дорогом синем костюме и алой рубашке с расстегнутым воротником. Черты лица у него были плавные, но жесткие. Узкие тонкие губы выдавали в хозяине кабинета эмоционально холодную натуру со склонностью к мрачной эстетике и творческим порывам. Таким был гангстер Аль Нортоне, владелец ночного клуба «Неоновый Нуар» и король преступного мира Чикаго.
- Оставьте нас, - сказал Аль Нортоне. - А вы присаживайтесь, детектив, поговорим.
Вышибалы вышли из кабинета. Дверь закрылась бесшумно.
Аль Нортоне окинул Джима невозмутимым, расслабленным взглядом. За безупречной маской равнодушия крылась напряженная работа острого ума. Гангстер просчитывал, чем обернется для него нежданный визит частного детектива.
- Итак, детектив, что заставило вас посетить мое скромное заведение?
Джим прошел вглубь кабинета, остановился в четырех футах от письменного стола. Руки он держал в карманах.
- Я разыскиваю пропавшего человека.
- Похвально. Кого же вы ищите, и чем я могу помочь в ваших поисках?
- Вам знакомо имя Гарри Уокер? Он часто посещал бар при вашем клубе.
Аль Нортоне бегло постучал пальцами по лакированной ручке кресла. На бесстрастном как маска лице гангстера проступило выражение беспокойства. Продержалось оно краткий миг, затем исчезло, но Джим заметил перемену.
- Старина Гарри Уокер - наш лучший клиент, детектив. Тихий, спокойный. Всегда оставлял хорошие чаевые, и был вежлив с моими девочками. Его исчезновение - большая потеря для моего заведения. Если вы пришли за содействием в поиске виновных, я к вашим услугам.
Джим смерил гангстера неприязненным взглядом. К сотрудничеству с преступниками он никогда не прибегал, и подобные предложения отвращали его.
- Обойдусь. Мне только нужно знать, не конфликтовал ли Гарри Уокер с другими завсегдатаями бара?
- Гарри? - Аль Нортоне рассмеялся. - Нет. Этот парень был тихоней. Я скорее поверю в существование единорогов, чем в то, что Гарри Уокер способен на конфликт хоть с кем-нибудь.
- Кто может подтвердить ваши слова?
- Спуститесь в бар, спросите Сильвию, официантку. Она всегда обслуживала Гарри, и знает его лучше, чем жена. Если заартачится, не захочет говорит с вами, скажете, что я разрешил.
- А если ее не убедит и это?
- Тогда приведете Сильвию сюда. Я подтвержу, что ей разрешено временно нарушить клятву молчания.
В кабинет заглянул вышибала Билл.
- Босс, - сказал он. - У нас там проблема.
В коридоре раздался пронзительный женский вопль.
- А ну убери от меня руки, ублюдок! Я должна его увидеть!
Джим оттолкнул Билла, выбежал в коридор. Он увидел Кару Рысенвиль. Девушка отчаянно лупила дамской сумочкой вышибалу Джейкоба. Джейкоб не сопротивлялся.
Заметив детектива, Кара бросилась к нему.
- Слава богу, вы здесь! Немедленно
Помогли сайту Реклама Праздники |