Произведение «Придуманная жизнь - Часть 2. Глава 4»
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Мара Торрес - Придуманная жизнь
Автор:
Читатели: 277 +1
Дата:
Предисловие:
Автор: Мара Торрес
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна

Придуманная жизнь - Часть 2. Глава 4

В горах



Я четко придерживалась своих планов на реальную жизнь и полностью отдалась природе.

На выходные я вместе с Альваром, Ритой и Карлотой выбралась в горы. В пятницу, после работы, мы погрузили в машину сумки, включили хитовую музычку и выехали из Мадрида, держа путь в Пиренеи, в гости к нашей приятельнице Алисе. Имя у Алисы иностранное, но родилась она в Чамбери. Город ей изрядно надоел, и она уже несколько месяцев жила в горах.

Через два часа мы добрались до Бургоса.

- Минуточку, девчонки, – неожиданно сказал Альвар, который сам же и напросился вести машину. – А где дорога, ведущая в Уэску? Ее нет ни на одном указателе.

- Сантандер, Логроньо, Бильбао, – вслух прочла я надписи на щитах. – А ведь и правда указателя на Уэска нет.

- Ох ты, блин! – выругалась Карлота. – Это же Бургос! Мы перепутали дорогу!

- Да ладно? – Альвар выпустил руль и схватился за голову руками.

- Ну да, нам нужно было ехать по А-2, а мы дунули по А-1!

- Вот так облом, офигеть! – не придумав ничего другого, Рите захлопала в ладоши.

Карлота схватила мобильник и торопливо набрала номер.

- Алиса, радость моя, ты даже не представляешь, что мы учудили. Прикинь, мы сейчас в Бургосе. Перепутали дорогу… Как-как, да вот так! В голове не укладывается, как мы умудрились так тупануть… Нет, мы приедем поздно, так что не ждите нас, ужинайте спокойно. Когда будем подъезжать, пошлем смс-ку… Конечно-конечно, не волнуйтесь, мы поедем, не спеша… Ладно… Давай... целую, чао!

Карлота дала отбой.

- Все на мази. Немного опоздаем, не беда. Альвар, жми в сторону Логроньо, отправляемся в турне.

Путешествовать нужно с друзьями. Если нечто похожее произойдет с семейной парой, то тут же возникает желание от души высказать всё, что накипело:

- Это ты виноват, не изучил перед поездкой карту.

- Если бы ты поменьше прихорашивалась перед зеркалом, мне не пришлось бы так лететь, и я бы не ошибся. А если тебе не нравится, как я ориентируюсь, то поработай штурманом.

- А я говорила, что надо купить навигатор. Почему ты его не купил? И вообще, лучше, наверное, отменить бронь в гостинице. Какой смысл туда ехать? Лучше вернуться обратно в Мадрид.

Такая поездка со второй половинкой тебя бесит, а с друзьями, наоборот, кажется чудесной. Ты ошибся и вынужден добираться до места кругалями? Ну и кружи себе на здоровье хоть по всей Испании! Так даже лучше: подольше потреплешься с друзьями, пока вы в машине.

Всю дорогу мы распевали песни, записанные Ритой, и вспоминали о приключениях тысячелетней давности. Обо всем этом было говорено-переговорено сотни раз, но с каждым разом рассказы о делах минувших лет приносили нам все больше удовольствия. Мы уже почти добрались до места, когда Карлота выключила музыку.

- Я должна рассказать вам кое о чем, что слегка меня напрягает, – Карлота немного помолчала и, тяжело вздохнув, продолжила, – Хонас стал очень странным, раздражительным, ходит целыми днями мрачнее тучи и молчит. Я не знаю, что мне делать.

- Возможно, у бедняги выдалась паршивая неделя.

- Брось, Альвар, какая там неделя, это тянется уже больше месяца.

- А почему ты раньше не сказала? – спросила Рита.

- Сама не знаю. Думала, что все пройдет, но…

- Не парься, малышка, возможно, у него упадок сил, – оборвал Карлоту Альвар. – Все имеют право на депресняк.

- Само собой, имеют, но ведь мы живем вместе. Или нет? Я к тому, что депресняк переживают на пару с другим человеком, а не с мобильником. Хонас не расстается с ним ни на минуту, даже в туалет с собой таскает.

- А раньше не таскал? – поинтересовалась я.

- Нет, раньше он оставлял мобильник на столе. Больше того, сейчас он его запаролил.

“Запароленный мобильник… Не иначе как крутит шашни на стороне,” – подумала я. Рита с Альваром подумали то же самое, но никто из нас не озвучил свои мысли Карлоте.

- А ты спрашивала у него, может, что случилось?

- Спрашивала, Ната, и он ответил, что ничего не случилось, просто устал на работе, и не хочет разговаривать.

- Ладно, малышка, забудь и расслабься, впереди нас ожидает жизнь в горах, – подбодрил Карлоту Альвар. – Знаешь, какой там чистый воздух! Так что дыши полной грудью, насыщайся кислородом.

Мы последовали совету и рьяно принялись насыщать организм кислородом. Когда мы добрались до места, Алиса уже поджидала нас в баре, со своими местными друзьями-горцами. Мы пили пиво до рассвета, а в половине третьего или в три разошлись по домам, решив с утра отправиться в горы.

Прежде чем лечь спать, мы принялись разбирать чемоданы.

- Алиса, у тебя есть вешалки? – донесся до нас из соседней комнаты голос Альвара.

- А на кой они тебе? – ответила с кухни Алиса.

- Чтобы рубашки не помялись, – пояснил Альвар.

Мы вчетвером расхохотались, поскольку и представить не могли, что Альвар приволочит с собой из Мадрида кучу рубашек.

- В горах никто не меняет одежду каждый день.

- Оставьте меня в покое, – огрызнулся в ответ Альвар, – я вот такой, а если остальным угодно шляться грязными как чушки, то это не мои проблемы. А вообще-то, Алиса, мне твои друзья понравились. Крутые чуваки, только я так и не понял, почему они не снимают шерстяные шапки, когда заходят в бар, ведь там ужасно жарко.

- Поначалу мне тоже казалось это странным, а потом привыкла. Теперь и сама не снимаю, – призналась Алиса. – Без шапки, вроде, чего-то не хватает.

Альвар достал из дорожной сумки пеструю шерстяную шапку, нацепил солнцезащитные очки, приспустил до половины задницы штаны, так что из-под них стали торчать трусы, и начал выплясывать посреди гостиной под музыку, включенную Алисой на ноуте. Мы тоже сходили за своими шапками и очками, открыли еще пивка, и принялись дурачиться. В пять часов мы отправились спать, потому что рано утром встречались с друзьями Алисы.

Поднялись мы в девять, на скорую руку сварганили бутерброды и спустились в бар, где нас уже ждали Алисины приятели. Мы заказали кофе с молоком, сок и тосты с помидорами и маслом.

- Хлеб выпекал мой сосед в дровяной печи, доставшейся ему в наследство от прадеда, – пояснил кто-то.

- Да, хлеб и в самом деле домашний, у него вкус совсем другой, как и у помидоров с грядки, – согласились мы.

- Точно подмечено, – сказал Алисин приятель, – но на днях я видел, как бар закупал помидоры в супермаркете.

- Прикалываешься? – отмахнулась Рита.

- А мне по барабану, магазинные они или нет, да хоть мутанты, они мне нравятся, и точка, – заявил Альвар.

Мы рассмеялись, а приятель Алисы чокнулся с Альваром чашкой кофе. Мы расплатились за завтрак, подхватили рюкзаки и отправились в поход.

Мы шагали пару часов, пока не добрались до луговой прогалины, где и провалялись до вечера на расстеленных на земле рогожках, разглядывая облака. Алиса и ее приятели рассказывали, как классно жить в деревне, вдали от городской кутерьмы. В свое время почти все они остались без работы. Безуспешно рассылая повсюду резюме, ребята больше не могли оплачивать жилье, и тогда они собрали вещи и уехали из города. А здесь, среди горнолыжных трасс, лавчонок и баров они худо-бедно сводили концы с концами.

- В деревне понимаешь, что для жизни нужно не так уж много, – в один голос утверждали они. – Здесь избавляешься от вещизма, учишься обходиться малым и неожиданно для себя осознаешь как тесно ты связан с природой, хотя раньше тебе и в голову не приходило, что такая связь существует. Постепенно ты понимаешь, что множество вещей, без которых, казалось, нельзя обойтись, по сути, вовсе не нужны. Твои потребности ограничиваются потребностями животного, кем, в сущности, и является человек.

- Слушайте, по телеку крутили документальный фильм, в котором рассказывалось как раз о генетических изменениях, порождающих цивилизацию, – сообщила Карлота. – Вы его смотрели?

- У нас нет телевизора, и вообще, телевидение – это зараза, которая портит людям жизнь, озлобляет их, отчего они становятся все хуже и хуже. А мы предпочитаем дышать полной грудью.

Я с удовольствием слушала, как они рассуждают о заразе и зле, покуривая травку, и завидовала их растаманским косичкам, татуировкам, поэтическим строчкам. "Вот бы и мне набраться смелости, бросить все и начать с нуля на новом месте... как они", – подумала я.

До вечера мы перекидывались в картишки, а когда начало смеркаться, собрали вещи и тронулись в обратный путь, горланя песни группы “Ветуста Морла”. Добравшись до припева: “Иногда я – не я, личину лучшую ищу”, мы резко остановились и продолжали распевать во все горло, пока не охрипли. Все-таки орать песни хором – это нечто потрясающее. [прим: речь о песне Valiente с альбома Un Día En El Mundo 2008г группы Vetusta Morla ]

В воскресенье после обеда, мы забросили сумки в машину и направились по шоссе обратно домой, предварительно хорошенько изучив карту, чтобы не сесть в лужу второй раз.

- Понятия не имею, что меня ждет дома, – вздохнула Карлота, глядя в окно машины. – Надеюсь, плохое настроение у Хонаса пройдет.

- Не переживай, просто он замотался на работе, устал, – утешили мы подругу. – Увидишь, это именно так.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама