Произведение «Паспорт называется паспорт потому » (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Баллы: 10
Читатели: 635 +1
Дата:

Паспорт называется паспорт потому

     Во-первых, ответим сами себе, почему называется паспорт - паспорт? А не порт-пас, например. Ведь есть же ком-пас и другие слова на пас. А уже потом, почему ОНО так случилось... Капитан ушёл в запас. Нет, можно и сразу согласиться - все мы тут пассажиры! Логично, но почему? Смотрим вику-с-педей.

     Первая версия: Па́спорт (фр. passeport, итал. passaporto от лат. passer — проходить и port (порт) — ранее так называлось письменное разрешение на переход или проезд. Паспорт («пассе порт» значит «пересекая порт»), как таковой, ввел Людовик XIV в XVII веке. Первоначально он обозначал разрешение на проезд через порт. Потом это слово стало означать документ, удостоверяющий личность предъявителя.

     Вторая версия: Паспорт происходит от итальянского (passaporto) и состоит из 2-х слов — «пасса» (проходить) и «порто» (порт, гавань). Этим понятием в Европе обозначали любые документы, которые разрешали проезд или проход через границу.

     Как успеваем заметить, версии не отличаются ясностью изложения, однако, есть ещё и третья, и четвёртая версии, но нет правды. Ведь «пас» и «порто» ихний, совсем не наш пас в футболе и пас в картёжной игре. В первом случае отдать мяч (отпасовать игроку) и во втором случае - объявить коротко, что карту не берёшь или пропускаешь игру. В обоих случаях ты не играешь, не участвуешь и это понятно. Так и здесь: pas-s-er или пас с ером - я не играю с хером. Этакий кружок по интересам. О да, простит меня, Святая дева Мария! Таким образом они изгнали евреев с Пиренеев? Возможно, путём экономических санкций, виз и гильотин. Столица Лиссабо́н (порт. Lisboa) крупнейший город и главный порт Португалии. Лиссабон является одним из старейших городов мира и старейшим городом Западной Европы, на века превосходя в возрасте такие современные европейские столицы, как Лондон и Париж. Так что вот так. «Лис boa - лисбоува - звучит (любовь), а перевод boa - хорошо. Для кого-то лесбиянство, а кому и партнёрские отношения по любви среди коллег. Это я перенял методу доказательств у историков и политиков, только у меня получилось гораздо короче. Так что вот так. Имена проявились во всей красе, boa: Добро, добра, dobre, добре, dobro, gut, bueno - и так на всех… как на острове Буяне, вспомнилось, пушки с пристани палят… L i s boa - Я в порядке (дословно), Jaz sem dober, Ja sam dobar, Som dobrý - само добро или is - это. Явление народу. Странным образом очертания Италии на карте напоминают лисичку. А кому сапожок. Ещё лиса (лис?) герой почти всех сказок. Патрикеевна от Патрик, тут понятно.

     Теперь к вину. У нас есть портвейн, а у них нет портвейна. Парадокс. Родина портвейна есть, а его нет. По-португальски портвейн - vinho do Porto, то есть «вино из Порту». Португалия - на латыни Portus Cale (Порту Кале). Слово можно разделить на две части: "порту" и "галлия". Столица вина в Португалии - город Порту - город на северо-западном побережье Португалии с величественными мостами и винодельнями, где и производят vinho do Porto, по-нашему портвейн. Теперь, галлы. Галлы, конечно же от «галины» - курица по-испански. Галлы - вероисповедание, не этнос-народ и не надо фантазий на тему. Поэтому они и жили на территории современной Франции, Северной Италии и на Иберийском полуострове, на котором на самом 16 диалектов. Вполне естественно, что они оставили след в истории страны, как и русь на востоке. Да и Португалия (начинается с XII века), не выделялась в особую территорию, и историки рассматривают историю Пиренейского полуострова в целом. Не забывая помянуть, что Португалия и Испания поделили мир пополам по проливу. Что интересно, если кале - башни, то изменив звук на гале получаем курицу, а то и лодку галеру. По сути та же башня, только плавает. Интересно… А улица по-испански будет "кайе" (звук), хотя пишется - calle. В упор не видят башню, но Хеллоуина празднуют с размахом - похоже на шикарные проводы. Так происходила смена заветов и было это когда-то, лет 500 назад, и уже сами испанцы не понимают что празднуют, а праздник этот катится волной по Европе и всем весело и непонятно что. И только русский язык всё это дело запечатлел на местности и в звуках, и способен объяснить смысл. Хоть и скачками: Бургас город в Болгарии (бурга-с - много башен),  Бурга деревня в Новгородской области, Петербург, Екатеринбург. Сегодня объясняют что бург это город, но переводится башня, кале, вежа. А местность - Беловежье, например, и даже столица Хазарии Саркел переводится тоже вежа. Поэтому мы, люди вежливые. Ну ещё удивительные. Празднуем 400 лет России, сами разговариваем на русском которому на три ноля больше... Объяснить-то может, а с хронологией туго.

     Ну и сама версия. На Нобелевскую не претендую и дарю россиянам даром к Дню Единства. Если шампанское из провинции Шампань, то это не значит, что провинция родилась с этим именем - её так назвали почему-то… От шампанского вина. Так же и с Португалией. Португалия называется Португалией из-за производимого в ней и знаменитого на весь мир спиртного напитка портвейна. Только имя портвейну - Porto. А их звук порто для русского уха созвучен более с портным от слова пороть или морским портом. Даже не речным - там нет судоходных рек. Порт и корабли - такой образ - любви и моря, потому что море - amore. Так и в нашем случае: паспорт - порт и пас - причал любви, только без… Такой образ одиноко бороздящего просторы (корабля) красного цвета. Он может быть и белым, но с алым парусом. И это если в целом в слове Porto, не обращая внимания на "ор" и "то" из чего состоит термин. Отсюда орало, Орфей и Эвридика, хор и хорей, а уж, что и кому почудится в слове "пас", молчу... Я с вами не пас! Обязательно на Вы. А футболистов учат играть обязательно в пас мячом и правилами разрешается забить гол головой. Ну это уже третье моё открытие: гол от головы. Достаточно на сегодня.

     Теперь к паспорту. Обратите внимание на цвет обложки паспорта, а потом подумайте, почему? Обложка называется обложкой - ложкой об(ъ). Как река Обь или прозвище Оболенский - рода Телепень. Да, именно так, если он фаворит Лены и её любил, то народ его так и прозвал. А обложка - amore для ложки, тут было ещё проще домыслить, чем пень бывает от старого древа. Не дерева, а древа, хотя... То есть ход мысли предстоящих доказательств и без того понятен, а если кому-то версия покажется абсурдной, пусть так. Сейчас мы от абсурда перейдём к делу.

     Переведём прямо - ничего не меняя и не выдумывая:

     pas sa porto - не его порт - nicht sein Hafen - то есть пас - отрицание;
     passer - отрицание ера - не с эром/хером; где fe - вера (перевод);
     то есть торговый союз единоверцев ввёл документ для своих:
     passa porto - пропускной порт - Reisepass - проездной, поездка.

     Смотрим глубже и прямо в значение букв и слогов: Reisepass - в рай с ним нельзя - это мне говорит уже эхо внутри меня. Я чую звуки моего родного языка, точно так же, как и вижу со дна колодца звёздочку в солнечный день. И вот является мне сам Святой Пётр (сказочный Люцефер), прямо из колодца, таки, и спрашивает:

     - А у Вас есть проездной, туда?
     - Нет… у меня только красный паспорт…
     - До свидо-с, товарищ…
     - А как мне, туда? - я настойчив.
     - Вы заходите с чёрного хода, обращаетесь к Херувиму, объясняете ему, что от меня и я послал, и он Вас пустит через восточные двери.
     - А далеко это? Мне туда очень нужно… я тороплюсь - лепечу невесть что...
     - Та не…через Гибралтар и прямо, мимо Сирии на Босфор… Только укажите цель визита. Там будет стоять девушка в юбке и задавать вопросы, но не вздумайте… Скажите честно, еду попить винца! Отдохнуть душой. Снимите очки и улыбнитесь. Только помните, что у неё под юбкой пистолет. А то так и будете - от ворот до ворот…

     Разговор с Петром меня немного отрезвил, ведь мы с ним земляки, в каком-то смысле и случае - я из города св.Петра и люблю Россию и очень люблю "единиться", хоть и не понимаю того слова, ну никак. Но праздник есть праздник. Спасибо им. 

Пишу о несчастной любви,
разбитой о берег Рибейра.
Иберию всю исходил,
но нет мне дороже, я верю,
брусчатых её мостовых,
мостов и одной винодельни,
а всё потому, что есть ты.
А я был алкаш и бездельник.

Я шёл, пресекая порты.
Я кушал икру и рогалик.
Мне всюду мерещились Вы,
в саду ещё нет ни Италий,
ни Франций, а он уже был,
по морю ходил уже с Нею -
в любви - невесомости плыл…
Достану и тут же робею…

Когда посещал Гибралтар,
и в Порто гулял по курорту,
целебный вдыхая нектар,
я пробовал, vinho do Porto…
Советский я пил Солнцедар,
гораздо дешевле и слаще.
И тот же лечебный удар,
и порция та же, разяще…

Близ города Торриш-Новаш
в одной из пещер Ароейра
нашли чей-то череп не наш,
а рядом красавица Вера.
А с ними ребёнок лежал,
в пещере - какая-то пища.
У мужа наточен кинжал.
И возраст 400 тысяч…

А рядом в порту моряки
судьбу обсуждали находки.
Его представительный вид,
и платье красивой молодки…
Нашли один клык и моляр,
дорожную серую юбку,
мальца гардероб и футляр,
и кости курительной трубки.

Тогда-то я понял, что есть!
Есть версия - паспорт и Порто.
И корень зарыт, где-то здесь.
Натужно забилась аорта…
Страна от портвейна пошла!
А с Portus Cale и, до - галлий.
Столица портвейна - Она.
Пролива и всех порт-у-галий.

По имени - вина Шампань?!
Я сделал открытие даже…
Шил юбку… ах, серая ткань…
Близ города Торриш-Новаша.
К вину взял тарелку сыров.
И дух её русский на сыре…
Нет в мире приятней духов.
Нет сыра прекраснее в мире!

Как твёрдого нету вина.
Как сыра нет полусухого?
Куда не зайди - всё она…
Прописка с amore, алькова.
Я в Эбро купался реке…
Копал я по всем Пиренеям,
и паспортом алым в руке…
Спасибо приезжим евреям.

Скажу я пароль: pas-sa-port,
и всюду меня пропускают,
в латинские pas-s-er - проход
по-русски иду, я-то знаю!
Нашёл её паспорт, шабаш!
В пещеру зашёл - Ароейру,
близ города Торриш-Новаш.
И рядом красавицу Веру…

…Я вышел с бокалом вина.
Глоток пригубил vinho Porto…
Какая же была… СТРАНА-а-а…
Ни пуха… Идите вы к чёрту!
Сейчас бы лежал, да и млел.
У нас подрастал бы сынишка…
Я б Веру любил и жалел.
Дорожная юбка, винишко...

Мне снились быки portugaliey,
и море, и галечный пляж,
и шорты, и даже сандалий,
что жёлтый забыл с корабля…
Но стал мне дороже паспОрт,
к которому рифмы-то нет…
Любовь превращается в спорт.
Я «пас» не сказал бы в ответ.

Пасуй же, товарищ, без «ера»,
близ города Торриш-Новаш.
Ты нас покидаешь, а Вера?
Прощай, португальский алкаш!
Еврейский алтарь Гибралтар,
и возраст 400 тысяч,
от нас не зависящий дар:
по-русски был паспорт написан.

Близ города Торриш-Новаш,
я вдруг осознал, что я русский!
И башни, и город был наш.
И воздух морской Питербургский…
И парень с руками портной,
что шил Вере серую юбку,
был самый фартовый, потом,
курил свою старую трубку…

Вот так я нашёл сам себя.
Любуясь на Торриш Залива,
на паспорт на свой сиротливо…
Графу вот убрали, а зря.
С Буяна им пушки палят,
Любовь разгорается снова.
Я понял в конце октября,
что там ударение нОваш…

     А без этих пояснений мой рассказ не поймут и подумают что всё выдумал. А нет. Википедия:
Близ города Торриш-Новаш в одной из пещер карстовой системы Альмонда Грута де Ароейра (Aroeira cave) или Галерия Песада найден череп представителя вида Homo heidelbergensis, возраст которого оценивается в 390—436 тыс. лет, а также клык и моляр. Найденный в скальном убежище Лагар Вельхо (13 км от центра города


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     00:48 04.11.2020 (1)
Многое почерпнул, Серж.  Спасибо!
     01:02 04.11.2020 (1)
Спасибо что заглядываешь, Олег!
Со словом "пас" у нас много чего есть, сам не ожидал даже...
Пишу сейчас к празднику ещё статью - завтра Единение у нас - кого с кем не совсем ясно, но праздник, спасибо им.
Некоторые переводы "пассажа" отвлекли на стишок.
Не знаю как в Киеве, но в Питере, особенно в Москве исчезли интеллигенты.
Сейчас у нас элита

https://fabulae.ru/poems_b.php?id=390877

Короткий стишок вдогон
(там есть за Олега)
     23:51 05.11.2020
Иду читать.
     15:28 29.10.2020 (1)
     15:44 29.10.2020 (1)
обещал вчерак празднику и сделал
я Человек Слова
     15:48 29.10.2020 (1)
понятно.
     17:26 29.10.2020
что-то я задумался над словом пассия...
     14:48 29.10.2020 (1)
     15:11 29.10.2020
Ага это софочке, а это ирочке
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама