Произведение «87.БХАГАВАД-ГИТА ВСЕМ. ГЛАВА 11. ВСЕЛЕНСКАЯ ФОРМА. СТИХ.1-55.» (страница 2 из 5)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Религия
Автор:
Читатели: 234 +3
Дата:

87.БХАГАВАД-ГИТА ВСЕМ. ГЛАВА 11. ВСЕЛЕНСКАЯ ФОРМА. СТИХ.1-55.

конечную цель.


ТЕКСТ 8
на ту мам шакйасе драштум
аненаива сва-чакшуша
дивйам дадами те чакшух
пашйа ме йогам аишварам

на - не; ту - но; мам - Меня; шакйасе - можешь; драштум - увидеть; анена - этим; эва - безусловно; сва-чакшуша - своим зрением; дивйам - божественное; дадами - даю; те - тебе; чакшух - зрение; пашйа - узри; ме - Мое; йогам аишварам - непостижимое мистическое могущество.


8.Но, несомненно, ты не сможешь увидеть Меня этими своими глазами. Я дам тебе Божественное зрение. Узри Мое Мистическое Могущество.

КОММЕНТАРИЙ.
Божественное зрение есть зрение реальное и в то же время мистическое, не на уровне ума, зрение, которым Бог может наградить любого в одно мгновение. Однако, к этому человек должен быть подготовлен, непременно религиозен и в достаточной степени добродетелен и аскетичен. Такое духовное зрение может представлять только духовные картины, духовное бытие, в основе непременно должны лежать образы из святых писаний, которые известны человеку и ничего, о чем он не имел бы представления. Это зрение дает обширность, емкость, переливающиеся пульсации, показывает неземные цвета и сюжеты, дает сияние в глазах, неземные показывает красоты и видения…

В материальном мире иногда некоторые люди обладают частично таким проявлением зрения, например, могут видеть сквозь твердые тела, сияние ауры, различать  возникающие образы  святых и пр. Обладать духовным зрением в материальном мире нет необходимости; к тому же, это мешает материальному и духовному развитию человека, зацикливая  его на своих особенностях, возвышая мыслью над другими, делают постоянно что-то ожидающим, считающим себя избранным, а потому пассивным и похваляющимся своими особенностями.

К духовному зрению устремляться не стоит, тем более, что для Бога это не показатель высокой духовной ступени, но скорее для многих еще одна возможность утвердиться в вере или утвердить других своими свидетельствами о духовных видениях. Даже недолгое духовное созерцание может очень сильно потрясти человека и делать его зависимым от своей памяти, медитирующим в сторону чудес и ожидающим эти чудеса, желающим, также, каких-то последствий для себя ввиду некоего предчувствия своей избранности. И все же духовное зрение реально, дается тому, кто хоть немного это заслужил и потрясает в немалой степени.

Что же происходит, например, с глазами? Это может понять только тот, кто этот нектар испил хоть раз в жизни. Глаза как бы едва заволакивает очень легкая дымка, очень нежная, скользящая по поверхности. Изнутри в глазах начинается легкая пульсация, как будто в них прокатываются волны (волны также прокатываются неустанно по всей верхней части головы) и с некоторой силой бьются во вне, появляется очень легкое сияние, которое очень хорошо в себе ощущаешь. В этот период боковое зрение начинает дребезжать и покрывает все серебром, постепенно заливающим все вокруг, кроме самого предмета, на который ты смотришь. Постепенно человек отключается от всего, ничто не может его привлекать, кроме этого предмета. Предмет – отнюдь не материальная вещь, но может быть иконой, изображением Бога, Писанием или видением любого масштаба… Этот предмет начинает все сильней и сильней переливаться многоцветно, нежнейше, в красках неземных, имеющих свойство мерцать, пульсируя в такт пульсации в глазах. Красота становится неописуемая и чувство непередаваемое, как если бы ты был уже в царстве Бога. При этом мыслительный процесс присутствует, можно просить Бога что-либо показать, усилить, и Бог это выполняет непременно. Можно увидеть великолепные духовные картины, пейзажи природы невиданные на Земле, великолепные озера, океаны или моря, гопи, святые лики, игры Бога, движущиеся картинки из духовного плана, цветы бесподобные невиданной красоты, Самого Бога Кришну со свирелью в окружении друзей или пастушек, маму Яшоду, перевернутые горшки со сметаной… Бог показывает то, что человеку близко, знакомо, где и в чем наслаждался, что знает из вед и мифов…  Несомненно, о существовании такого зрения, ведущего за пределы материального мира, Арджуна знал, ибо на тот период было достаточно мистиков, знающих о том мудрецов и обладающих такими свойствами  святых.



ТЕКСТ 9
санджайа увача
эвам уктва тато раджан
маха-йогешваро харих
даршайам аса партхайа
парамам рупам аишварам

санджайах увача - Санджая сказал; эвам - так; уктва - произнеся; татах - затем; раджан - о царь; маха-йога-ишварах - самый могущественный мистик; харих - Верховная Личность Бога, Кришна; даршайам аса - показал; партхайа - Aрджуне; парамам - божественную; рупам аишварам - вселенскую форму.

ТЕКСТЫ 10 - 11
анека-вактра-найанам
анекадбхута-даршанам
анека-дивйабхаранам
дивйанекодйатайудхам
дивйа-малйамбара-дхарам
дивйа-гандханулепанам
сарвашчарйа-майам девам
анантам вишвато-мукхам

анека - разнообразные; вактра - рты; найанам - ту, у которой глаза; анека - разнообразные; адбхута - удивительные; даршанам - черты; анека - многие; дивйа - чудесные; абхаранам - ту, на которой украшения; дивйа - божественное; анека - разнообразное; удйата - занесенное; айудхам - (держащую) оружие; дивйа - великолепные; малйа - гирлянды; амбара - одежды; дхарам - носящую; дивйа - диковинные; гандха - благовониями; анулепанам - умащенную; сарва - всего; ашчарйа-майам - (исполненную) чудесного; девам - ослепительную; анантам - безграничную; вишватах-мукхам - всеохватывающую.

ТЕКСТ 12
диви сурйа-сахасрасйа
бхавед йугапад уттхита
йади бхах садриши са сйад
бхасас тасйа махатманах

диви - на небе; сурйа - солнц; сахасрасйа - сотни тысяч; бхавет - был бы; йугапат - одновременно; уттхита - возникший; йади - если; бхах - свет; садриши - подобный; са - этот; сйат - было бы; бхасах - сияния; тасйа - Его; маха-атманах - великого Господа.

ТЕКСТ 13
татраика-стхам джагат критснам
правибхактам анекадха
апашйад дева-девасйа
шарире пандавас тада

татра - там; эка-стхам - находящуюся в одном месте; джагат - вселенную; критснам - полностью; правибхактам - разделенную; анекадха - на множество частей; апашйат - увидел; дева-девасйа - Верховной Личности Бога; шарире - во вселенской форме; пандавах - Aрджуна; тада - тогда.

ТЕКСТ 14
татах са висмайавишто
хришта-рома дхананджайах
пранамйа шираса девам
кританджалир абхашата

татах - затем; сах - он; висмайа-авиштах - охваченный изумлением; хришта-рома - тот, у которого от великого экстаза волосы на теле поднялись; дхананджайах - Aрджуна; пранамйа - склонившись; шираса - головой; девам - Верховной Личности Бога; крита-анджалих - сложивший ладони; абхашата - заговорил.

ТЕКСТ 15
арджуна увача
пашйами девамс тава дева дехе
сарвамс татха бхута-вишеша-сангхан
брахманам ишам камаласана-стхам
ришимш ча сарван урагамш ча дивйан

арджунах увача - Aрджуна сказал; пашйами - вижу; деван - (всех) полубогов; тава - в Твоем; дева - о Господь; дехе - теле; сарван - всех; татха - затем; бхута - живых существ; вишеша-сангхан - собравшихся видов; брахманам - Господа Брахму; ишам - Господа Шиву; камала-асана-стхам - восседающего на цветке лотоса; ришин - великих мудрецов; ча - также; сарван - всех; ураган - змеев; ча - также; дивйан - божественных.

ТЕКСТ 16
анека-бахудара-вактра-нетрам
пашйами твам сарвато 'нанта-рупам
нантам на мадхйам на пунас тавадим
пашйами вишвешвара вишва-рупа

анека - (обладающую) множеством; баху - рук; удара - животов; вактра - ртов; нетрам - глаз; пашйами - я вижу; твам - Тебя; сарватах - со всех сторон; ананта-рупам - обладающую беспредельной формой; на антам - нет конца; на мадхйам - нет середины; на пунах - нет и; тава - у Твоего; адим - начала; пашйами - вижу; вишва-ишвара - о Господь вселенной; вишва-рупа - о вселенская форма.

ТЕКСТ 17
киритинам гадинам чакринам ча
теджо-рашим сарвато диптимантам
пашйами твам дурнирикшйам самантад
диптаналарка-дйутим апрамейам

киритинам - с коронами; гадинам - (несущего) палицы; чакринам - вооруженного дисками; ча - и; теджах-рашим - сияющего; сарватах - во все стороны; дипти-мантам - сияющего; пашйами - вижу; твам - Тебя; дурнирикшйам - того, на кого трудно смотреть; самантат - повсюду; дипта-анала - (подобный) бушующему пожару; арка - солнца; дйутим - излучающего свет; апрамейам - неизмеримого.

ТЕКСТ 18
твам акшарам парамам ведитавйам
твам асйа вишвасйа парам нидханам
твам авйайах шашвата-дхарма-гопта
санатанас твам пурушо мато ме

твам - Ты; акшарам - непогрешимое; парамам - высшее; ведитавйам - цель познания; твам - Ты; асйа - этой; вишвасйа - вселенной; парам - высшая; нидханам - основа; твам - Ты; авйайах - неисчерпаемый; шашвата-дхарма-гопта - хранитель вечной религии; санатанах - вечный; твам - Ты; пурушах - Верховная Личность; матах ме - мое мнение.

ТЕКСТ 19
анади-мадхйантам ананта-вирйам
ананта-бахум шаши-сурйа-нетрам
пашйами твам дипта-хуташа-вактрам
сва-теджаса вишвам идам тапантам

анади - без начала; мадхйа - середины; антам - того, кто без конца; ананта - беспредельно; вирйам - того, чье великолепие; ананта - бесчисленными; бахум - (обладающего) руками; шаши - луна; сурйа - и солнце; нетрам - того, чьи глаза; пашйами - вижу; твам - Тебя; дипта - пылающий; хуташа-вактрам - того, из чьих уст вырывается огонь; сва-теджаса - Своим сиянием; вишвам - вселенную; идам - эту; тапантам - сжигающего.

ТЕКСТ 20
дйав а-притхивйор идам антарам хи
вйаптам твайаикена дишаш ча сарвах
дриштвадбхутам рупам уграм таведам
лока-трайам правйатхитам махатман

дйау - от космического пространства; а-притхивйох - до Земли; идам - это; антарам - промежуточные; хи - безусловно; вйаптам - заполнено; твайа - Тобой; экена - одним; дишах - стороны света; ча - и; сарвах - все; дриштва - увидеть; адбхутам - чудесную; рупам - форму; уграм - ужасную; тава - Твою; идам - эту; лока - миры; трайам - три; правйатхитам - пришедшие в смятение; маха-атман - о великий.

ТЕКСТ 21
ами хи твам сура-сангха вишанти
кечид бхитах пранджалайо гринанти
сваститй уктва махарши-сиддха-сангхах
стуванти твам стутибхих пушкалабхих

ами - те; хи - безусловно; твам - в Тебя; сура-сангхах - сонмы полубогов; вишанти - входят; кечит - некоторые; бхитах - напуганные; пранджалайах - сложившие ладони; гринанти - возносят молитвы; свасти - мир; ити - так; уктва - произнося; маха-риши - великих мудрецов; сиддха-сангхах - сонмы существ, достигших совершенства; стуванти - исполняют гимны; твам - к Тебе; стутибхих - с молитвами; пушкалабхих - с ведическими гимнами.


9. Саньджая сказал.
С этими словами, о, царь,  Самый Могущественный Мистик Бог Хари показал Партхе Величайшую Божественную Форму.
10-11.Бесчисленные рты и глаза, бесчисленные удивительные видения, бесчисленные Божественные украшения, бесчисленное поднятое вверх Божественное оружие, Великолепные гирлянды, надетые на платья, в Божественном Благоухании, в Божественном Ослепительном Сиянии, в Безграничной Вселенской Форме.
12. Тысячи солнц должны были одновременно присутствовать на небе, чтобы излучать сияние, сколько-нибудь подобное этому Сиянию Высшей души.
13.Там, в одном месте,  сын Панду мог видеть в теле Бога богов полностью всю Вселенную, разделенную на множество частей.
14. Тогда он, Дхананьджая, переполненный изумлением, с волосами, поднявшимися дыбом, преклоняясь перед Верховной Божественной Личностью, сложив руки, начал говорить.
15. Арджуна сказал.
О,


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Жё тэм, мон шер... 
 Автор: Виктор Владимирович Королев
Реклама