Произведение «Где я, там смерть. Глава 13.» (страница 4 из 9)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Темы: Триллермистикалюбовь
Сборник: ЧЕРНЫЙ ТУМАН 3. Где я, там смерть.
Автор:
Читатели: 558 +9
Дата:
«Книга 3»
Черный туман 3. Обложка №2 Титул

Где я, там смерть. Глава 13.

когда?[/justify]
- Кэрол, я не могу ответить тебе на этот вопрос! Я не Господь Бог, мне нужно время, чтобы подумать, чтобы дождаться подходящего момента… Черт возьми, украсть ребенка у Рэндэлов не такая простая задача!

Кэрол вдруг в бессилии опустилась на пол и застонала.

- Эй, девочка, что с тобой? Тебе плохо?

- Что же я делаю? - прохрипела она. - Я подвергаю тебя такой опасности… я прошу о невозможном… Что же мне делать? Что делать? Наверное, есть только одно место, куда я могу сбежать, никому при этом не навредив - в преисподнюю.

- Ты навредишь этим себе, и, в первую очередь, своему сыну! Сиротой его хочешь оставить?

Кэрол только расплакалась, ощущая себя загнанной в ловушку, из которой невозможно было выбраться, не пролив крови.

- Так, успокойся и послушай меня. Сейчас тебе действительно нужно уехать, а там время покажет. Может, все уляжется, и ты вернешься к мужу. Я с тобой связь терять не буду, и мы с тобой еще сотни раз все обсудим и обо всем поговорим. Без сына ты не останешься, не переживай. За Рэя не беспокойся, о нем я позабочусь. Обо мне тоже не думай, я, хоть и стар, но все еще крепкий орешек, о который Рэндэлы могут сломать свои зубы.

- Ну, ладно…

- Кэрол, - Касевес помолчал. - Я понимаю, что Джека ты ненавидишь, злишься на него и никогда не простишь связи с Даяной и смерти Куртни, и шансов у вас с ним нет. Но… а Рэй? Особенно теперь… Разве ты его не любишь, что с такой решимостью вычеркиваешь из своей жизни?

- Люблю, очень люблю. Потому и не хочу погубить его, как погубила Куртни.

Расположившись в мягком кожаном кресле в своем кабинете в офисе, Джек лениво курил и наблюдал за летающей вокруг него мухой, еще с утра залетевшей в открытое окно и весь день жужжащей у него над ухом. А он весь день за ней наблюдал, предпринимая попытки прихлопнуть, когда насекомое оказывалась в зоне его досягаемости. Но зараза всякий раз оказывалась проворнее и, ускользнув, снова принималась его доставать. Кого-то эта муха ему очень напоминала. И Джек наблюдал за ней с такой ненавистью, словно это было не насекомое, случайно попавшее в его кабинет, а его личный враг.

Он не двигался, следя глазами за ползущей по столу тварью, почти равнодушно ожидая, когда она окажется достаточно близко для того, чтобы он смог ее размазать по столешнице. Но запищавший телефон спугнул несчастную, позволив ей в очередной раз избежать смерти. Неторопливо прикурив новую сигарету, он нажал на кнопку селектора.

- Джек, Зак звонит из Парижа, - раздался приятный голос Сары, который почему-то всегда действовал на него успокаивающе, может потому, что в любых ситуация оставался всегда теплым и невозмутимым, не меняясь даже когда он начинал орать и материться. С этой секретаршей, занявшей когда-то место Ванессы, у него не было никогда никаких проблем. Это была мечта любого начальника, в том случае, конечно, если ему требовались от нее только профессиональные качества. Она была исполнительна, терпелива и очень сдержанна, что было необходимым для работы с таким начальником, как Джек. Даже если она и обижалась на него, когда он срывал на ней плохое настроение или бывал груб, то никогда этого не показывала. Лишь иногда в глазах ее стояли сдерживаемые слезы. Если Джек признавал, что был не справедлив с ней и через чур погорячился, он извинялся, а иногда даже делал ей маленькие незначительные подарки или по дороге в офис с утра покупал цветы и вручал ей, сглаживая нанесенную обиду. И тогда женщина смущенно улыбалась ему и забывала обо всех своих обидах, в тысячный раз выбрасывая в мусорную корзину заявление об увольнении. И с гордостью и радостью ставила на свой стол в вазу букетик благоухающих цветов. Прибывая в хорошем настроении, Джек мог принести цветы и просто так, и никто этому не удивлялся. Все знали, что ему по душе его личный секретарь, как и то, что их отношения никогда не переступали за рамки деловых, в чем, возможно, и заключался секрет их нерушимого взаимопонимания. К тому же Сара относилась к тем немногочисленным людям, которым он доверял и в которых был полностью уверен. А после того, как Джек вытащил ее старшего сына из беды, когда того задержали с поличным с пакетиком героина, который незадачливый парень пытался продать, а потом еще и стащил юнца с иглы, успешно прочистив мозги и убедив пройти лечение в наркологической клинике, да еще выделив Саре немаленькую премию на оплату лечения, женщина в своей безграничной благодарности стала одним из преданнейших ему людей. И он перестал замечать в ее корзине для мусора скомканные заявления об увольнении, даже после вспышек его бурного нрава. Эту женщину ему в свое время подыскал Зак, когда Джек с треском и скандалом вышвырнул ее предшественницу, доставшую его своей безмерной любовью. В данный момент Саре было сорок пять лет, у нее был муж и трое взбалмошных и непослушных сыновей, один несносней другого. Она очень тщательно следила за своей внешностью, что было еще одним плюсом в глазах Джека, может быть, выглядела слегка старше своего возраста, замученная проблемными детками, но на нее всегда было приятно посмотреть. К тому же она была умна, образованна и неболтлива. И Джек был чрезвычайно ею доволен, и не хотел на ее место никакую другую, хоть в офисе и ходили толки о том, почему он, молодой мужчина, не возьмет себе в личные секретари кого-нибудь помоложе и посимпатичнее, а уцепился в эту ханжу не первой молодости, да еще подарки ей подкидывает да цветочки приносит, и она одна была удостоена такой чести и такого внимания. Женщины помоложе, работающие в компании, недоумевали и завидовали, но, как бы не лезли из кожи вон, такого расположения со стороны начальника не удостаивались. С остальными особами женского пола он обращался в своей обычной манере - со сдержанной и прохладной приветливостью, за которыми ясно чувствовались пренебрежение и доля презрения, но не как к личности, а как ко всем женщинам в целом. Чем Сара могла завоевать его симпатию и стать исключением, женщинам было невдомек. И это было излюбленной темой для обсуждения. Иногда Сару подкалывали, делая недвусмысленные намеки на интимную связь с шефом, в которую, впрочем, никто и не верил, а просто пытались задеть идеальную секретаршу, но та всегда пропускала такие намеки мимо ушей. Но Джек, услышав однажды, как поддевают его секретаршу, пришел в ярость и чуть ли не в шею вышвырнул насмешницу из офиса и даже не рассчитал, уволив. После этого все прикусили языки. Более того, завистницы не смели даже взглянуть косо в сторону Сары, и наоборот, стали искать ее расположения.

И сейчас Сара была в маленьком списке тех людей, которые помогали ему в его личной проблеме. Целый день она была занята тем, что составляла списки друзей и знакомых Рэя, у одного из которых тот мог бы спрятать Кэрол, как предполагал Джек. Но он вскоре понял, что это бесполезное занятие и ничего не даст. Список принимал устрашающие размеры, приятелям, друзьям и любовницам Мэтчисона не было конца! К тому же, вовсе не обязательно, что Рэй обратился к кому-то из них за помощью, он мог заплатить денег (которых у него было не меряно) первому встречному за то, чтобы тот предоставил ему на некоторое время свое жилье, а самого поместить в гостиницу, или чтобы тот просто приютил у себя беглянку. Поэтому Джек отказался от проверки его друзей, сочтя это пустой тратой времени. Даже если эта версия и была верной, и Кэрол находится у одного из его приятелей, пока он, Джек, выяснит, у кого именно, ее там уже может и не быть.

Взяв трубку, он выслушал Зака, который был не только вторым после него в компании, но и самым близким и надежным его другом. Возможно, единственным настоящим другом. Он работал у Джека еще с тех пор, когда тот открыл свою первую юридическую конторку, то есть, с самого начала его карьеры. И он был чем-то похож на самого Джека, благодаря чему они и сблизились. Зак был таким же хищником, как и он, жестким, бессовестным и бессердечным, идущий, не задумываясь, на все для достижения цели, и полностью разделял взгляды Джека на жизнь. И он был не менее умным и талантливым, и мог бы быть опасным для Джека, как конкурент или человек, который мог бы побороться с ним за его место на пьедестале, пожелав стать первым, а не вторым. Но в Заке для подобных намерений было недостаточно честолюбия, к тому же он искренне преклонялся перед Джеком и неизменно считал его лучшим. И в его коварную и умную голову ни разу не пришла мысль предпринять попытку «подсадить» своего начальника и друга. А Джек умел ценить преданных ему людей, а также делать все возможное, чтобы эта преданность не ослабевала. Вот только с женой он облажался, умудрившись потерять ее преданность, в которой он когда-то был уверен больше, чем в чьей бы то ни было. Она снова смотрела на него, как на лютого врага, как после смерти Мэтта, но он смог исправить все тогда, сможет и сейчас. В том случае, конечно, если она оставалась верна ему телом, отвернувшись душой. Душу он может «повернуть» обратно к себе, а вот тело, оскверненное другим мужчиной, уже никогда не очистит в собственных глазах и мыслях. Тело, которое принадлежало ему и только ему, к которому не смел прикасаться никто другой и к которому она не имела права никого подпускать… И от одной только мысли, что это могло случиться, его начинала бить дрожь в безудержном припадке бешенства.

- Джек, он был здесь. Я только что натолкнулся на него у входа. Он сдал ключ от номера и с чемоданом отправился в аэропорт. В гостинице подтверждают, что он снял номер две недели назад и пробыл здесь все это время. Правда, эту ночь он провел не в номере, а у своей старой знакомой, которая когда-то была его любовницей. Я с ней побеседовал, и она оказалась очень приветлива, когда я сунул ей сто баксов. Так вот, она призналась, что он был у нее. Только испугалась, подумав, не его ли жена этим интересуется. Я ее успокоил, сказав, что жена его преставилась, а она еще так обиженно возмутилась на то, что он от нее это скрыл. И с радостью его сдала, заявив, что он всю ночь утешался в ее объятиях.

- Зак, ближе к делу. Ты был на этих гребанных курсах?

- Был. Там три преподавателя. Показал им фотографию, они сказали, что вроде бы, он.

- Вроде бы или он?

- Ну, говорили они не очень уверенно. Вроде бы.

- Тогда это не он.

- Но почему? Профессора уже стары, как мир, с толстенными линзами в очках, а занятия проходили с аудиторией из восьмидесяти двух человек. Вполне возможно, что они не могли запомнить каждого, да и зачем им это нужно?

- Зак, ты его видел?

- Ну, видел.

- Заметил бы ты его в толпе и разве не запомнил бы?

Зак ухмыльнулся.

- Понял, к чему ты клонишь. Да, я бы его заметил и запомнил бы, даже непроизвольно.

- Вот и я о том же! Если бы это был Рэй, он не остался бы незамеченным! У него слишком бросающаяся в глаза внешность.

[justify]- Я согласен. Такие красавчики не каждый день встречаются. Но, повторяю, мы имеем дело со стариками, да еще и слепыми стариками! Может, они вообще не

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама