Произведение «Подите прочь - Allez vous-en!»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Эротика
Автор:
Оценка: 4
Баллы: 1
Читатели: 167 +1
Дата:
Предисловие:
Ах, милостивые государи и государыни!
  Взяться за перо побудила меня оказия, с коею потусторонние силы забросили на миг грешную душу мою из первого круга, где оная обретается, в хрупкую сферу мытарств воздушных. Однако не тщитесь получить от меня дальнейших разъяснений, ибо делать их никому не дозволено!
  А дозволено мне по моей нижайшей просьбе поведать вам одну гишторию, нисколько не назидательную, но кажущуюся вашему покорному слуге равно прелестной и греховной. Ежели, паче чаяния, узрят в ней красноречивый пример того, как искушение порабощает сердце невинное, противуречить сему воззрению, полагаю, отнюдь мне не должно.

Подите прочь - Allez vous-en!

  Случилось сие давно, еще при императоре Александре Павловиче, коего великий пиит наш находил "властителем слабым и лукавым", "в лице и в жизни Арлекином". Суждение мое о сем загадочном государе иное, однако же спорить я не намерен, и привел известные речения так, к слову...
  Расцветал я тогда тихо и счастливо в родовом имении моего папеньки, капитана от артиллерии Ивана Яковлевича Блудова. Имение сие, именовавшееся Спас-Нудоль и располагавшееся недалече от уездного города Клина, знаменито и поныне церковью Спаса Преображения, построенною на месте сгоревшего храма в конце славного царствования матушки-императрицы Екатерины Алексеевны.
  Помню себя чистым отроком, коий в зимнем приделе сей превосходной церкви с благоговением прикладывается к лику иконы Божьей Матери, именуемой "Всех скорбящих Радость"... Так вот, расцветая в достопамятном папенькином имении, взял да и влюбился аз, грешный, на Рождество в гувернантку нашу, M-lle Lefebre, стройную и очень милую брюнетку.
  В тогдашней жизни моей был я романтичным и глупым молодым человеком, едва переступившим невинную пору отрочества. Посему об одном восхитительном случае, который в ту пору произошел, поведаю вам безыскусными стихами, с великим тщанием отделанными мною, однако, в согласии с современными вам правилами российской словесности (в той мере, в коей правила сии удалось постичь мне). Изъясняться таким образом побудили меня обстоятельства, приключившиеся со мной и несравненной M-lle Lefebre в памятную ночь перед Сочельником. Фантазии мои бледнеют, а сам я краснею всякий раз, когда пытаюсь изложить на бумаге сие греховное приключение. Дабы преодолеть свой стыд, прибег я к рифмам. 
Уж не взыщите, любезные мои судари и сударыни!
 
  ...Подкравшись к ней неслышно сзади,
  Я волю дал своим рукам.
  Она шепнула:"Бога ради,
  Подите прочь - allez vous-en!"
 
  Пробормотав "моя царица!",
  Я сжал ея точеный стан.
  "Ах, перестаньте же, мой рыцарь!
  Подите прочь - allez vous-en!"
 
  Я сбросил все ея одежды
  (покров свой сбросив ловко сам),
  Она ж шептала без надежды:
  "Подите прочь - allez vous-en!"
 
  Она смеялась и рыдала,
  Ея не верил я слезам,
  Устам, шептавшим тихо, вяло
  "Подите прочь - allez vous-en..."
 
  В меня вцепившись мертвой хваткой,
  Царапая и там, и сям,
  Она молила томно, сладко:
  "Подите прочь - allez vous-en..."
 
  Промчалась ночь, пришла усталость
  К ея очам, ея устам,
  Шептавшим (что им оставалось?):
  "Подите прочь - allez vous-en..."
  
Послесловие:
Да, любезные государи и государыни, то была дивная ночь! 
  Но последствия ея, как и метаморфозы судьбы моей, оказались, увы, печальными. Маменька моя, к неудовольствию моему (и папенькину), настояла на скором увольнении бедной M-lle Lefebre. Меня же, в слезах, увезли на санях в Москву и разлучили навеки с сиею черноглазою прелестницею, cette deesse-tentatrice*. 
Сокрушилось тогда сердце мое о своих грехах! Как ругал, как укорял я себя за то, что поддался хульным помыслам! Остается мне и по сию пору утешаться стихами пятидесятого покаянного псалма Давидова: "Жертва Богу - дух сокрушенный, сердца сокрушенного и смиренного не презрит Господь". 
  Впрочем, рекомендательные письма, которые увезла в Северную столицу незабвенная моя пассия, сослужили свою службу, и, как говорили, фея сия вполне устроилась при одном благородном петербургском семействе. 
  Засим позвольте мне откланяться и провалиться туда, откуда, увы, еще никому воротиться не дозволялось. 
  Adieu, chers lecteurs! 
  
*cette deesse-tentatrice (фр.) - этой богиней-искусительницей 
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама