Произведение «Русский – имя прилагательное?»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Без раздела
Автор:
Баллы: 9
Читатели: 166 +1
Дата:

Русский – имя прилагательное?

  Нет, не прилагательное. Вернее, не совсем так. По-научному, это называется субстантивированное прилагательное. То есть прилагательное, которое стало существительным при этом потеряв значение признака предмета. Таких слов в языке много: учёный, верующий, безработный, больной, рабочий, накладная и т.д.
  «Русский учёный» – здесь «русский» прилагательное, а «учёный» - субстантивированное прилагательное, грубо говоря: существительное. Потому что во фразе «Русские не сдаются», «русские» - это имя существительное во множественном числе.
  И как-то странно - «учёный», «рабочий» считаются существительными, а «русский» почему-то прилагательным. Придумали такую ахинею явно не носители русского языка. Носители инстинктивно чувствуют, что слово «русский», в отдельных случаях, отвечает на вопрос «кто», а не «какой».
  Есть утверждение, что только у русских самоназвание – имя прилагательное, пусть даже и субстантивированное. Но здесь ошибка, происходящая от незнания иностранных языков.
  Во многих языках самоназвание – тоже субстантивированное прилагательное. Например, american (самоназвание и прилагательное «американский»), français (самоназвание и прилагательное «французкий»), español (самоназвание и прилагательное «испанский»), мagyar (венгр и прилагательное «венгерский»), suomalainen (финн и прилагательное «финский»).
  И почему-то эти и другие народы не считают себя ущербными от того, что их самоназвание - субстантивированное прилагательное?
  Откуда же взялось такое самоназвание? А всё очень просто. Возьмём к примеру «еnglishman» - англичанин, дословный перевод – английский человек. Не во всех языках два слова могут слиться в одно, структура языка у всех разная и не всегда так делать позволяет. Нombre español – испанский человек звучит слишком длинно, поэтому hombre (человек) выкидывается.
    В русском языке тот же процесс: русские люди, русский человек. Последнее слово, очевидное по контексту, откидывается. Длинно говорить, длинно писать. Зачем, если и так всё понятно?
    При царе Алексее Михайловиче в официальных документах отбросили слово «люди», стали чаще писать просто «русские». И так всё понятно и, кроме того, экономия казённых чернил и бумаги.
    При Петре Алексеевиче, который вечно куда-то торопился, написание «русские» прочно вошло в деловую переписку.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     12:24 28.02.2024
Спасибо за информацию, Анатолий! 
     23:23 22.01.2024 (1)
То, что вы написали общеизвестно.
Объясните другое, почему в русском языке для всех остальных национальностей не спользуются субстантивированные прилагательные?
И скажите от какого слова произошло это субстантивированное прилагательное.
Скажем, по аналогии со словом "рабочий", произошедшего от слова "работа".

Откуда вам известно, что при царе Алексее Михайловиче писали "русские"?
     10:33 23.01.2024 (1)
И скажите от какого слова произошло это субстантивированное прилагательное.

От слова Русь. Что не понятно?

Откуда вам известно, что при царе Алексее Михайловиче писали "русские"?

Сохранились письма того времени, указы, челобитные и прочие.
     23:53 23.01.2024 (1)
Вы начали ответ со второго, дополнительного вопроса.
Объясните, почему в русском языке для всех остальных национальностей не спользуются субстантивированные прилагательные?
Зачем понадобилось говрить/писать русский человек? А не рус или русич?
Я видел старинные русские текста в интернете. Читал статью о том, как называли себя жители Руси. Слова "русский" в них не было. Не помню как в тех текстах было написано, но там это слово писалось на одной странице разными способами, автор сделал вывод, что недостаточно точной в то время была грамматика русского языка.
     15:47 25.01.2024 (1)
В статье "Русь, русские, Россия" я привёл примеры старинных русских текстов, где пишут и русский, и немецкий, и литовский.
Называли себя и русак, и русин, но не укрепились эти самоназвания в языке. Много чего не логичного и не только в русском языке. Так сложилось.
     01:29 26.01.2024 (1)
Любой народ трепетно относится собственному названию. И не могло случиться так, что народ Руси стал называть себя используя прилагательное, а для всех других наций использовал существительное.
Этот противоречит здравому смыслу.
Прилагательное русский стали применять после коммунистического переворота, именно для того, чтобы унизить русскую нацию. "Революция" была нацменской!
Прилагательными пользуются заключённые в качестве кличек и в большинстве они несут негативный смысл. А всё руководители коммунистической партии были сидельцами, вот и применили лагерный опыт на практике.
     11:43 26.01.2024 (1)
1
Любой народ трепетно относится собственному названию.

Почему же тогда англичане, испанцы и прочие французы называя себя используют прилагательное?

А как называли жители Российской империи до революции? Тоже русские? Но все совпадения случайны?

Прилагательными пользуются заключённые в качестве кличек и в большинстве они несут негативный смысл.

Например, Сонька Золотая Ручка, Мишка Япончик.

Большая просьба - не выставляйте себя идиотом.
     00:47 27.01.2024 (1)
Почему же тогда англичане...

Потому что у них другой язык, они и адрес пишут задом наперёд, и система счисления у них не десятичная и т. д.

Например, Сонька...

У воров клички дают в зависимости от статусности вора. Если вы этого не знаете прочитайте, очень интересная тема.

не выставляйте себя идиотом

Не надо хамить, хамство это аргумент не в вашу пользу.
     08:28 27.01.2024 (1)
Я не хамлю, а о вас переживаю, чтобы читатели не подумали чего.

Язык другой - да. Но самоназвание англичан и прочих всё равно прилагательное.

Так как же было самоназвание русских до революции?
     09:58 27.01.2024 (1)
Ничего подобного.
Как образуется прилагательное от сказуемого, пример: пожар - человек, который его тушит - пожарник.
Но! Пожарники вам скажут, что они не пожарники, а пожарные.
Если их попросить объяснить почему они так считают они вам ответят точно так же как вы ответили Евгению.
А на самом деле слово "пожарный",  в смысле "пожарник", пришло в русский язык из польского.
Польша 200 лет оккупировала западную Русь и насаждала польские правила в том числе и языковые.
А управляющими на оккупированных землях были еврейские - вот они то и называли русов - русскими. А когда еврейские пришли к власти, они в паспорта гражданам проживающим на территории РСФСР написали - русские.
Евгений всё правильно вам написал.
     10:33 27.01.2024 (3)
Тёзка, а давайте я вас Ваней буду звать или, ещё лучше - Ваньком. Вы согласитесь? Думаю, что нет. Один человек может пригнать 1000 лошадей к водопою, но 1000 человек не заставит одну лошадь пить. 
Я же документы выложил в статье "Русь, русские, Россия" что же не прочитали? Русские называли себя русскими задолго до евреев.
Кстати у поляков название страны имя прилагательное. Тоже евреи виноваты? 
     19:07 27.01.2024 (1)
Круто подмечено !
     19:22 27.01.2024
     17:33 27.01.2024 (1)
Прочитал ещё раз, но из этих текстов никаких выводов сделать не могу.
Возможно было в обиходе того времени говорить "руськи люди". Но в этом случае слово "руськи", однозначно является прилагательным. И звучит уважительно. В то же время, "руський", в качестве существительного, звучит неуважительно.
Для чего вообще придумывались какие-то национальности. Чтобы людей объединить. Сделать общество единым.
Именно потому и была крещена Русь. Население стало называться ПРАВОСЛАВНЫМ! Угличи и кривичи стали единым народом. Национальность была неважна.
А коммунисты разрушили это динство народа, вписав в паспорта национальности, которых и в помине небыло.
Мои предки жили в Сибири, и несмотря на то, что одни уроженцы с территории нынешней Украины, другие с территории нынешней Беларуси - записана как русские, потому что жили в то время на территории РСФСР.
Приписывались национальности с единственной целью - разделить народы России. И главной задачей было вывести чувство рускости - принадлежности к единому государству Русь.
     18:17 27.01.2024 (1)
Переубеждать не буду, но мне кажется, православный русский, от православного чуваша или удмурта несколько отличается.  
И почему испанцы, немцы, французы, американцы не комплексуют, что их самоназвание субстантивированное прилагательное. У поляков и чехов это самое прилагательное страну обозначает. И ничего, живут как-то.
     20:12 27.01.2024
Отличаются друг от друга и те, которых по недоразумению принято называть русскими.
Не в этом дело.
"Советские" тоже друг от друга отличались.
Вопрос только в том, что прилагательное "русский" укрепилось в сознании людей исключительно потому, что его стали писать в советском паспорте.
Вот вам ещё один пример: "полицейский" сейчас это прилагательное используют в отношении служащего полиции. А во время войны с немцами говорили "полицай".
Полицейский, это тоже от поляков. У них так принято, а у нас так непринято. Это сленг.
Если в официальных документах станут использовать правильную форму, люди перестанут пользоваться лексиконом сленга.
     17:08 27.01.2024
Я прочитал, но вы не на старорусском языке привели документы, а на современном.
Сейчас ещё раз прочитаю вашу статью, может быть, я чего-то не понял...
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама