Произведение «Рецензия на русофобский роман «Одсун. Роман без границ» Алексея Варламова»
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Публицистика
Автор:
Читатели: 50 +1
Дата:

Рецензия на русофобский роман «Одсун. Роман без границ» Алексея Варламова

Рецензия на русофобский роман «Одсун. Роман без границ» Алексея Варламова

Вы что там в Москве белены объелись?! Очень даже похоже. Потому что несёте всякую чушь. Ну хотя бы вот эту:
«Все мы начиная с 24 февраля 2022 года оказались перед лицом наступающего варварства, насилия и лжи. В этой ситуации чрезвычайно важно сохранить хотя бы остатки культуры и поддержать ценности гуманизма — в том числе ради будущего России. Поэтому редакция «Горького» продолжит говорить о книгах, напоминая нашим читателям, что в мире остается место мысли и вымыслу.»
(Автор то ли турецкоподданный литературный критик Галина Юзефович, то ли  основатель сетевого издания «Горький» – Борис Куприянов, то ли ещё кто-то, но автора пасквиля не найти, все отчаянно прячутся и отказываются от собственных слов).

Народ жизни за Россию кладёт, а вы пестуете и награждаете русофобские романы. Зачем? Смысл романа «Одсун. Роман без границ» в том, что ВСЕ ПРОГРЕССИВНЫЕ ЛЮДИ ИСХОДЯТ ИЗ России. Это кто прогрессивные? Если я вам, читатель, приведу список релокантов, то вас стошнит, и меня – тоже.
Кому-то хочется жить под американским сапогом? Пожалуйте: чемода-вокзал-аМЕРИКА. Живите, наслаждайтесь! Вас меньшинство! Вы сидите на цепи. И во власти народ вполне сделать цепь настолько короткой, что вы и не пикнете или даже исчезните за горизонт событий.
Теперь по сути.
То, что «роман» – громко сказано. Возьмите и поставьте на одну полку книги Владимира Набокова, или Льва Толстого, или Роберта Пенн Уоррена, или Юрия Казакова и Ивана Бунина. Поставьте! Не поставите, потому что сразу увидите огромную разницу. Вот почему это не «роман», а обычная графомания с лингвистическими ошибками. Класс подобных произведений несравненно ниже. Их даже сравнивать нельзя, некорректно, однако приходится, чтобы показать контраст. «Одсун. Роман без границ» – низкопробный, графоманский опус либерального сообщества в лице Алексей Варламова. Можно себе представить, чему он учить бедных студентов в литературном институте им. Максима Горького. Стилистически, политически и нравственно этот роман не выдерживает никакой критики.
«Роман» Алексей Варламова «Одсун. Роман без границ»» удостоен «бОЛЬШОЙ книги». Почему со строчной? Потому что премия давным-давно большего не заслуживает! И ничего, кроме литературных фекалий, не производит. Правда, в этом году кинула Михаила Елизарова с его романом «Земля»: заменила одного русофоба другим – Алексеем Варламовым. Русской литературе от этого не легче. «Боливар не вынесет двоих».
Алексей Варламов с придыхание относится к Чехии. Ах, Чехия, и почему ты бесполая? Здесь тебе и цветочки, и сентенции, и лесные дорожки со стрелками, даже луна в Чехи особая – сладострастная. Ну прямо уголок западной идиллии. Так и хочется посмотреть под ноги: что там ещё вылизывает автор?
В «романе» описывается голодной и несчастное детство 2000-х в России. Позвольте, автору в те времена была лет двадцать. Он уже за девками бегал, а не в штанишках и сандаликах на босу ногу. Значит, это авторский приём. Выдумка, которая абсолютно не согласуется с исповедальным стилем "произведения", ибо подразумевает искренность, которой у Алексея Варламова и не пахнет. Как бы сказал Станиславский: «Не верю!» Тогда зачем чернуха? А затем, чтобы оболгать! Хочется быть остроумным и дальнозорким, как Илья Муромец! Однако не получается, Алексей Варламов элементарно не тянет.
Алексей Варламова обычный среднестатистический автор, КАПАЮЩИЙ НА МОЗГИ. Есть такая профессия родину оболгать. Вот он этим и занимается, только в искусстве. Казалось, тонко, исподтишка, незаметно, но…. мы всё понимает, мы всё равно разглядели.
Весь «роман» – это мелкое, нудное сведение счетов с Россией, которую автор не уважает и пытается навязать свою точку зрения читателю. Читать скучно: ни языка, ни стиля. Серый шум. Примитив, которого полным-полно в отобранной либералами литературе. На большее никто из них не способен. Гора уже даже не рождает мышь. Не способна.
Жизнь по Алексею Варламову примитивна и вписывается в типовые схемы: родился, женился, побрился и умер. Но ведь это всего лишь первый уровень, причём самый примитивный, однако дальше него Варламов заглянуть не способен. Поэтому его романы призывают людей к животной жизни. Да, в романах Варламова она наполнена различными деталями человеческого существования, которые дороги сердцу либералов, но дальше у Варламова нет даже намёка ни на что иное. А где страдания и духовные поиски Фёдора Достоевского или философия Льва Толстого? Где всё то великолепие Великой Русской Литературы, за что мы её любим? Этого нет напрочь! Это не для либералов!
Нет самобытности! Текст примитивен, как туалетная бумага. И этот «роман» российский публицист Борис Куприянов называет: «настоящая большая русская литература». Ха-ха… было бы смешно, если бы не грустно.
Московская издательско-литературная тусовка держит оборону и не пущает в литературу инакомыслящих. А зачем? Нам и так хорошо в компании с релокантами. Исподтишка их печатают. Цензуры-то нет. Например, от литературы Владимира Сорокина, роман «Наследие», смердит самыми низменными пороками. Всё равно печатают. ЭКСМО и АСТ любят литературу с душком. Напечатают и выжидают, что произойдёт, как отреагирует общество и государство. Потом будут выкручиваться: «Ах, извините, мы ошиблись! Ах, мы его сами не читали! Ах, у нас же нет цензуры! Свобода слова, однако!» И выкрутятся, я вас уверяю.
Так и с романом «Одсун. Роман без границ»  Алексея Варламова. Варламов явно осторожничает. Он строит обтекаемые фразы, чтобы не вляпаться в блудняк, потом забывается и его прорывает: «…наши помойки посреди леса не лучшая альтернатива». Как автор ненавидит Россию.  Отсюда и слабость стиля либеральной литературы, ибо у неё нет силы духа. Там вообще ничего нет, кроме: «Заберите нас в Америку!»
Или вот отрывок опуса:
«– Мы все ошиблись, сбились с дороги и пошли в несчастную сторону. Надо просто вернуться на несколько десятков лет назад, – говорил он вдохновенно, и у меня от его вдохновения начинал дергаться левый глаз; но, с другой стороны, это тоже была причина, по которой он не бросал все эти годы меня, а потом еще разыскал Юрку и взял его на работу. По той же причине я должен был согласно его плану встретиться с Катериной.
– Ты в этом уверен? – лишний вопрос и интонация безнадежности в моем голосе мне самому была жалка и смешна.
– Шура, – отвечал он.
– А ты не посмотрел в интернете, как она изменилась с тех пор?
– Ну, милый, ты тоже не стал краше, пусть даже тебя по интернету не показывают.
Если он хотел меня при этом поддеть, то напрасно: у меня уйма недостатков, но ни тщеславие, ни честолюбие к ним никогда не относились.
– А если она откажется?
– Она согласится, Слава.
Самолет мягко потряхивало. Кроме нас двоих и экипажа, в нем никого не было. Изнутри Embraer был обит дорогим деревом и походил на яхту, и, возможно, поэтому ощущение у меня было такое, будто мы не летим, а плывем.
– Ей же любопытно посмотреть на своего первого мужчину.
Я совсем не был в этом шура, то есть уверен (в том, что ей любопытно), а Петино замечание показалось мне в высшей степени бестактным, равно как и в общем упоминание Кати, но мои отношения с этим человеком складывались таким образом, что я от него зависел, а не он от меня.»
То ли «роман» не вычитан, то ли автор решил поизгаляться над читателем. А ещё в этом абзаце масса несогласованностей. Откуда взялась взялся Шура, а потом – Слава? А потом ещё «шура», но со строчной буквы? А прямую речь так не пишут. Между прочим, Алексея Варламова доктор филологических наук, а делает элементарные ошибки.
Алексей Варламов исписался. Он не умеет делать вывода. Выводы его легковесны и поверхностны. Он абсолютно не умеет использовать их в качестве доверительности, чтобы войти в сговор с читателем, что крайне непрофессионально при таком простом тексте, в котором он не претендует ни на ритм, ни на гармоники, ни на какие-то литературные открытия. Это называется даже не промахом, а тактической ошибкой.
Читаем.
«Виски полетело». Автору надо знать, что виски мужского рода.
«Рявкнули» – у автора нет литературного слуха, иначе бы он применял это слово.
Читаем.
«Ты мог бы жить со своими капиталами в хорошей стране, где уважают законы и к людям не относятся как к скоту…»
В этом предложении Варламов забылся и обозначил свою позицию более, чем чётко. Вот мечта либерала, расцвела и благоухает: оболгать, оболгать и ещё раз оболгать.
Ах, как Алексей Варламов завидует воришке Пете. Он даже не прочь попросить у него деньги на домик в Финляндии, где он хочет жить животной жизнью отшельника. И его не смущает, что деньги «грязны». К чёрту мораль, когда на кону безоблачное существование мещанина. 
«…нас так опоили новой ложью, что до сих пор не можем прийти в себя.»
Либерал опять во всей своей красе.
Ниоткуда возник «Пётр Тарасович». Это непрофессионально: единожды назвать полным именем второстепенного персонажа и больше к нему не обращаться. Это называется несбалансированностью текста.
«…огромные бесформенные очереди, в которых диктовали порядки шпана и алкаши.»
Ну автор, ну автор… везде грязь найдёт.
«И скажите ей, что Крым у Украины мы не украли,»
Вот ещё один пёрл.
«причем, поскольку испанского Даша не ведала»
Причём – слово не вводное, запятой не выделяется. И это доктор филологических наук. Сразу видно, романов не пишет, не практик, а теоретик, и правила русского языка забывает за ненадобностью.
Алексею Варламову неплохо было бы почитать роман «Вся королевская рать», чтобы понять, как пишется о любви в талантливых романах. Описание мизансцены девочки-подростка и главного героя не то что крайне беспомощное, а просто пустой звук в ночи, ясно из какого места. Так НЕ ПИШУТ о любви, если вам, конечно, доступен лишь материализм, которого вы так чураетесь. Неспособность найти форму в прозе – это признак графоманства.
«Роман» «Одсун. Роман без границ», как его громко называют московские либералы, к сожалению, даже не исповедь, не тянет, потуги есть, но они ничтожно-мелкие. По сути, это плохо исполненное либретто на тему «как я ненавижу российскую жизнь». Текст «романа» – это политический манифест, развалить Россию до такой степени, чтобы народ вымер, а зАпад завёл бы здесь свои порядки и вообще, облагодетельствовал бы нас за наши страдания. 
«Роман» «Одсун. Роман без границ» – это русофобский, графоманский «роман» периода упадка Великой Русской Литературы.









Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
За кулисами театра военных действий II 
 Автор: Виктор Владимирович Королев
Реклама