Произведение «Раб юности» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Автор:
Читатели: 94 +2
Дата:
Предисловие:
Как злобный призрак,

Он преследовал свободу,

Он счастья, процветанья не давал народу!

О скорбно думать,

Просвящённый век:

Не может наказать тирана ни закон, ни человек.

Тогда как в Древнем Риме Брут тирана пред Сенатам покарал -

Свидетелям тому был целый зал.

В бездействии сидим же мы.

И притупляются умы.

Но приговор всем ясен:

Людовик

Для Республики опасен.


Раб юности

Варвара Ласточкина
«Раб юности»

Barbara Vert (Ласточкина Варвара)


  Июль, 2023 год

  Действующие лица:


Луи Антуан Сен-Жюст - политический и военный деятель Великой Французской Революции

Мари Анн (мадам) де Сен-Жюст - его мать

Шевалье Брюне д`Эври - лейтенант полиции; знакомый Сен-Жюстов из Парижа.

Камиль Демулен - публицист времён Великой Французской революции

Люсиль Демулен - его жена

Луи Капет - бывший король Франции Людовик XVI; ныне гражданин Капет.

Элизабет Дюпле (Леба) - дочь хозяина квартиры,  в которой живёт Робеспьер. Жена Филиппа Леба.

Элеонора Дюпле - её сестра

Анриетта Леба - золовка Элизабет

Максимилиан Робеспьер - деятель Великой французской революции; соратник Сен-Жюста.

Шарлотта Робеспьер - сестра Максимилиана Робеспьера

Филипп Леба - представитель народа в Рейнской армии; приятель  Сен-Жюста.

Пьер-Жермен Гато - друг Сен-Жюста

Эро де Сешель - деятель Великой Французской революции; создатель Конституции 1793 года.

Шарль Барбару - острый на язык жирондист

Тереза Торен - замужняя женщина;возлюбленная Сен-Жюста

Горожане, солдат, секретарь Сен-Жюста, знатные господа, депутаты - массовка.

Папаша Франсуа - трактирщик

"За дерзкий мой поступок не испытываю угрызенья."

             

                Сен-Жюст.  “Органт”




Действие первое


Сцена 1.1


Окрестности Парижа. Утро. В экипаже едет симпатичный молодой человек лет 20 с русыми волосами. Это наш герой, Сен-Жюст.


Сен-Жюст.

      Париж уж скоро. Звук рессоры.

      Я помню,

      Помню,

                Помню ссору.

          Тереза….

          Я не смог ей мужем стать.

        Военная карьера….

          Наложила вето мать.

        Но я, мечтою окрылённый,

      В Париж,

              В Париж,

              В Париж лечу.

  Где будет всё, что захочу.

  Из дома кое-что я прихватил,

            Но это так:

За все обиды я ещё не отплатил.



Сцена 1.2

            Трактир на окраине Парижа. Входит Сен-Жюст.


Папаша Франсуа (Сен-Жюсту).

                Что, господин, угодно вам?

                Пирог, быть может, тот

                Я дам.

                А может, окорок,

                Решайтесь!


 

Сен-Жюст (с аппетитом смотрит на еду).

                А сколько су?


Папаша Франсуа.

              За окорок - два золотых.

          Да за пирог немного.

 


Сен-Жюст.

      Боюсь, не хватит мне монет…


Папаша Франсуа.

                И скуп же нынче высший свет.

                А двор -

                Сплошной разврат.

                Там для народа денег нет;

                Всё тратят на парад.


Сен-Жюст.

          Ушли все деньги на дорогу:

                А мать скупа и смотрит строго.

              Но есть немного серебра.

        Кольцо, браслет могу я предложить,

      Чтоб за еду вам заплатить. (Показывает Папаше Франсуа тонкое кольцо с розовым камнем и браслет).


Папаша Франсуа.

                Нужны мне эти безделушки?

                Они равно как для детей игрушки.

                А скажем, кубка у вас нету?

                Я за него готов отдать монету.


Сен-Жюст (гордо; достаёт кубок с гравировкой “Робино”).

  Не то ли это,

  Что хотели вы?

     


Папаша Франсуа.

        Дешёвый кубок, господин, увы.


Сен-Жюст.

А денег,

Что я получу,

на ужин хватит?


Папаша Франсуа (забирает кубок и даёт Сен-Жюсту деньги).

                Пожалуй, да.


Сен-Жюст ( задумчиво; про себя).

За ужин

Я, конечно, заплачу!

            Но больше ничего не получу.

          Придётся мне сходить в другую лавку и серебро отдать на          переплавку.


             

Сцена 1.3


Некоторое время спустя. Улица Фроменто. Сен-Жюст смотрит на разодетых дам и господ.


Сен-Жюст (смущённо; разодетому господину).

                Скажите,

      Где в Париже наслажденья?

Господин (с усмешкой;показывает в сторону публичного дома мадам Ришаре).

                Вот там, мой друг, найдёте утешенье!

                Но не забудьте кошелёк при этом!

                Ведь дамы любят звонкую монету.



  Сен-Жюст идёт в указанном направлении.


  Конец первого действия.

Не тот велик, кто никогда не падал, а тот велик — кто падал и вставал!

Конфуций.

Действие второе

Сцена 2.1

Неделю спустя. По улице идёт Сен-Жюст в неопрятном измятом костюме.

Сен-Жюст.

Париж!

От одного к другому развлеченью. (краснеет.)

А мать?

Как быть?
Узнает вдруг про те увеселенья.

И ругань будет мне за всё наградой,

Уж всё решит она….

Не будет мне отрады.

Он погружается в свои мысли.

Торговец (подходит к Сен-Жюсту; назойливо предлагает мазь от мигрени).

Смотрите, сударь,

Вот лекарство от мигрени!

Виски натрёте -

Нет её,

Ни тени.

Сен-Жюст (угрюмо).

Другим товар ты будешь предлагать….

Я беден.

Эту мазь не в силах брать.

Несколько расстроенный продавец уходит.

А впрочем, подал невзначай мне дуралей идею:

Теперь я знаю,

Что маман я убедить сумею.

Допустим, в том,

Что у меня мигрень,
И доктор вылечил её.

Сомненья?
Блеклая лишь тень.

Довольно улыбается. Идёт дальше.

Сцена 2.2

Дом Сен-Жюстов в Блеранкуре. На диване сидит мадам де Сен-Жюст и читает письмо от некого доктора Ришаре.

“Поездка в город Со

Мне помешала

О вашем сыне рассказать.

И успокоить Вас как мать.

Невинною причиной

Глупого поступка сына стал:

Для излеченья своего

На двести франков всё, что было, он продал.

Его болезнь - мигрень,
Была и непонятна и опасна.

Сейчас он утверждает, всё прекрасно.

Для возвращенья он взволнован.
Пока не стоит встречи с ним искать:

Но в Сен-Луи, на рю Фроменто

Письмо для примиренья можете послать.

Заметил в нём я к физике и к медицине дарованья и стремленья,
А церковь - это не его, как мне сказал ваш сын, влеченье.

В этих профессиях возвысится, быть может,
Юноша сумеет,
Конечно, если утомлять его ученье не посмеет et cetera….. "

Мадам де Сен-Жюст.

Сомненья только это вызывает:

Как много Ришаре о сыне знает,
И про таланты пишет,
Про влеченье.

Подвох я чую:

Лопнуло терпенье.

И, видно, лейтенанту д`Эври придётся мне писать:

В конце концов, он знает, где искать.

Сцена 2.3

Центральная часть Парижа. Сен-Жюст идёт и мечтает. Он видит гордых швейцарских гвардейцев, которым немного завидует.

Сен-Жюст.

Я чувствую,

Случилось озаренье.

Я знаю, как в Париже мне прожить.

Подобно моему отцу,

Я стану в гвардии служить.

Меня тут примут без сомненья:

Достойный сын достойного отца:

Жан де Сен-Жюст,
Он не впадёт в забвенье.

Сцена 2.4

Едет карета с королевским гербом. Сен-Жюст не успевает отскочить, и она окатывает его грязью из лужи. Знатные господа начинают смеяться.

1 господин.

На герб мальчишке надо бы смотреть!

2 господин (заливаясь хохотом).

Le carrosse de la reine. (карета королевы. фр.)

Он без почтений тут топтался как медведь.

Сен-Жюст (он чувствует себя уязвлённым).

Теперь мне ясен этот высший свет.

Есть деньги, титул - принят,

Если нет,

То униженья вместо вечного “виват”,

По крайней мере, так в Париже говорят.

Он уходит, пытаясь на ходу стряхивать прилипшую грязь. За спиной раздаётся смех горожан.

Сцена 2.5

Улица Фроменто. Рядом с отелем Сен-Луи. Лейтенант полиции Брюне д`Эври и его коллега направляются к отелю.

Брюне д`Эври.

Папаша Франсуа мне сообщил,

Мсье де Сен-Жюст здесь номер оплатил.

Полицейский.

Да, шевалье,

Он весь Париж без карты знает.

Коль скажет что,

Клянусь, не прогадает!

Брюне д`Эври.

По существу это возможно.

Идём же -

Действовать нам надо осторожно.

Сцена 2.6

Коридор в отеле Сен-Луи. Наконец выходит Сен-Жюст, успевший переодеться в новый костюм. Он собирается куда-то идти.

Брюне д`Эври (останавливает Сен-Жюста).

Если я прав,

Сын мадам де Сен-Жюст?

Сен-Жюст (недоумённо).

Да. Это я.

Из чьих же уст….

Брюне д`Эври.

Я из полиции.

Мне ваша мать про ваш арест изволила

писать.

Сен-Жюст понимает, в чём дело. Без лишних разговоров он уходит с д`Эври и полицейским.

Сцена 2.7

Прошло некоторое время. Исправительное учреждение Дамы Марии в Пикпюсе. Сен-Жюст сидит задумавшись.

Сен-Жюст.

Ах, что за наказанье,

Унынье зимней скуки….

Стенанья матери -

Ну хуже нет докуки.

Раскаяться я должен, утверждает.
Но преступление ничто не подтверждает.

Зачем я оказался тут?

Законы…..

Давят, они жмут.

Они Свободу ущемляют.

На некоторое время Сен-Жюст задумывается. Меряет свою комнату шагами, потом резко меняется в лице.

И жажду жизни притупляют:

Правители не любят свой народ,

Но человек свободный

Уничтожит гнёт.

Сцена 2.8

Спустя некоторое время. Дом Сен-Жюстов в Блеранкуре. Мадам де Сен-Жюст и Брюне д`Эври разговаривают.

Мадам де Сен-Жюст (вздыхает).

Вы знаете,

Становится всё хуже мне.

О неужели мой Луи на дне?

Брюне д`Эври.

Сударыня, прошу

Вас так не говорить.

Ваш сын…..

Мадам де Сен-Жюст (нервно; прерывает Брюне д`Эври).

Раскаялся?

Не может быть.

Брюне д`Эври.

Сударыня, письмо ему послал,

И передал,

Велели вы,

Чтоб клерком стал.

Мадам де Сен-Жюст.

Надеюсь,

что Луи мои согласиться.

Иначе долго будет там томиться.

Брюне д`Эври.

На праведный путь он ступает.

Только монархию чтить не желает.

Конец второго действия.

“Терпение горько, но плод его сладок. “
Жан Жак Руссо.

Действие третье

Сцена 3.1

1789 год. Душный офис местного прокурора месье Дюбуа-Дешарма.

Дюбуа-Дешарм.

Я слышал, что в Париже ты недавно был.

Сен-Жюст.

Да, сударь.

Город этот не забыл.

Но бурные там очень настроенья -

А Революция -

Влекут меня её волненья.

Вспоминает взятие Бастилии. Головы на пиках. От этого ему становится не по себе.

Дюбуа-Дешарм.

Ты грустен,

Хоть плачу тебе исправно,

Для молодых, должно быть,
Бунт забавно?

Сен-Жюст.

Нет, сударь,

Я нашёл своё призванье.

Подобно мудрецам,

Хочу вершить пребразованья.

Дюбуа-Дешарм.

Ну, размечтался,
А дела не ждут.

Сен-Жюст (недовольно; в сторону).

Сидеть мне,
Видно, долго тут.

Сцена 3.2

1791 год. Дом Сен-Жюстов в Блеранкуре. Сен-Жюст с матерью разговаривают.

Мадам де Сен-Жюст.

С тобой, мой дорогой,

Одни волненья -

И в жизни тебе нету примененья.

Работать мог,

Но отказался…

Опять ты о Париже размечтался.

Сен-Жюст.

Я не хочу работать клерком прокурора, адвоката,

Скучна такая жизнь и на событья не богата.

Стремлюсь политиком я стать -

И мудро судьбы Франции решать.

Мадам де Сен-Жюст.

Бездумные слова ты говорить готов -

А дело делать…..

Мадам де Сен-Жюст опускается в кресло, как будто ей плохо.

Сен-Жюст.

И без лишних слов…

В Собрание я избран буду.

Успеха я такого не забуду -

А выборы туда в грядущем уж году.

Мадам де Сен-Жюст.

Зачем зовёшь ты к нам ещё беду?

Сен-Жюст.

Нет. Не беду зову.

Зову успех.

Моя победа -

Не победа ли для всех?

Мадам де Сен-Жюст вздыхает. Сен-Жюст гордо уходит.

Сцена 3.3

1792 год. Париж. Сен-Жюст сидит в гостинице и говорит со своим другом Пьером-Жерменом Гато.

Гато.

Я слышал,

Что Желле про возраст твой донёс.

Сен-Жюст грустно кивает.

Сен-Жюст.

Ещё не 25.

Унюхал его нос.

Гато.

А что же Демулен?

Сен-Жюст.

Он в гости пригласил.

Сказал, чтоб к вечеру я непременно был.

Сцена 3.4

Через некоторое время. Сен-Жюст входит в дом Демулена. Ему открывает служитель.

Служитель.

Вы, Сен-Жюст, к Камилю?

Сен-Жюст.

Да.

Служитель.

Его нет дома.

Сен-Жюст (удивлённо).

Не приключилась ли беда?

Ведь звал меня

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама