Произведение «Под игом чудовищ. Часть 2.» (страница 57 из 58)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Автор:
Читатели: 157 +50
Дата:

Под игом чудовищ. Часть 2.

живых пустили коней прочь от ворот, по спускавшейся вниз дороге, утоптанной копытами привозивших телеги коней. Этих гвардейцев, и тех, кто ещё шевелился, пытаясь отползти прочь, добили два взвода в белых маскхалатах, прятавшихся до этого по приказу лорда Айвена в окопах по обеим сторонам этой самой дороги.
Леди Наина, всё видевшая, обернулась к стоявшему рядом лорду Айвену:
– Вот и началось. У нас в Тарсии началась гражданская война.
Лорд Айвен, вздохнув, покачал головой:
– Нет, моя королева. Пусть война и объявлена, но она – ещё не началась.
Во всяком случае, пока сир Ватель не пошлёт сюда новый отряд – узнать о судьбе, которая постигла его гвардейцев. А когда пошлёт и узнает, думаю, у сира Вателя хватит ума, а вернее – его хватит у леди Рашель, чтоб понять, что Клауд они не возьмут даже всеми теми силами, что расквартированы сейчас в их замке, и даже редутах противника.
Поэтому она просто отступится. Временно, разумеется. И они как минимум до весны останутся в их новом замке. Обустраиваясь. И довольствуясь теми землями, что они очистили от полчищ и исчадий чёрного Властелина. Нельзя допустить лишь одного: чтоб они завезли туда женщин, и начали заселять и осваивать эти огромные территории. А ещё желательней для нас, чтоб сегодня же кто-нибудь отправился к полку лорда Дилени, и рассказал ему, что у нас произошло, пока он ездил выкуривать лорда Хлодгара из его новой берлоги. Лорд Дилени – реалист. И если поверит, будет, скорее всего, на нашей стороне. А это – очень весомый аргумент в нашем противостоянии с новой претенденткой на корону.
Пока же мы же останемся при своих. Резервах и ресурсах. Так что у нас получится как бы две Тарсии. Одна – под руководством короля. Вернее – претендентки на звание королевы.
Другая – королевы. Законной.
Разумеется, ни мы, ни они не признают законность притязаний: их, и ваших, на единый трон. Для нас сейчас существенно, что сир Ватель едва ли готов к немедленным боевым действиям. Впрочем, как и мы.
А самое главное, что нам нужно сделать прямо сейчас – постараться до того, как это сообразит сделать леди Рашель, перетянуть на нашу сторону лорда Главнокомандующего. А с ним – и подразделения лорда Говарда, расквартированные пока в этих чёртовых редутах. И тут нам легче: отсюда до них ближе, чем от замка Чёрного Властелина!
– Не слишком-то весёлая перспектива. И чертовски трудная задача.
– Согласен, ваше Величество. Но! Если мы сможем убедить лорда Говарда, и послать вестника к лорду Дилени, нам будет в тысячу раз проще. И положение наше станет если не непоколебимым, то устойчивым уж точно!
– А что же – король?
– Без войск лорда Говарда и лорда Дилени ему придётся считаться с нашим превосходством в живой силе. Потому что пехотинцы лорда Жореса против лучников слабоваты… Мягко говоря. Проблема, повторяю, в том, чтоб убедить лорда Говарда! Для этого, думаю, нужно, чтоб он приехал и переговорил с вами лично. Или…
– Или уж я, сама, отправилась к нему, что куда быстрей… Пока до этого не додумался, вот именно, мой муженёк. Или, что, как вы и сказали, вероятней, леди Рашель.  Да, пожалуй, так оно будет и проще, и быстрей, и надёжней. Милорд, распорядитесь, чтоб немедленно подали свежего коня!
– Коня?
– Ну да. Так добраться до редутов будет и быстрей, и удобней. Не придётся мёрзнуть в возке двое суток.
– Ваша правда, ваше Величество. Но в состоянии ли вы после нашей дикой сорокачасовой скачки…
– Об этом не беспокойтесь. На кону жизнь моих детей. И судьба государства! Я справлюсь. Однако мне лучше поехать всё же в сопровождении роты охраны!
– Вы правы, миледи. Это необходимо. Только я всё же думаю, не роты, а – двух. Столь большого количества вашей охраны леди Рашель вряд ли ожидает – и, если что, мы перебьём их посланцев.
Лорд Говард, думаю, поверит вам. Но чтоб перевес сил уж точно был в нашу пользу, думаю, привлечь на нашу сторону лорда Дилени и его полк – тоже нужно обязательно.
– Да, я согласна, что силами ополчения, и тех, кто составляют гарнизон королевского замка, мы от четырёхтысячной армии, если они её, грубо говоря, подгребут, не отобьёмся. Поэтому.
Лорд Айвен! Я, разумеется, понимаю, что не в праве просить вас совершить во имя страны… И меня – очередной подвиг. Но, если честно, не вижу другой кандидатуры. Кого я могла бы направить к лорду Дилени. А вы, как непосредственный участник событий, сможете и достоверно рассказать, как всё было, и подобрать нужные слова. Чтоб убедить полковника.
– Почему же – не вправе, ваше Величество? Вполне вы вправе. Да и понимаете вы прекрасно, что нет сейчас у вас более преданного и верного слуги. – он невесело улыбнулся.
– Лорд Айвен! Мы с вами уже говорили на эту тему. Незачем вновь напоминать мне, что вы – несчастный безумец. Полюбивший меня. Вначале из жалости. А потом – и из-за моих, как вы изволили выразиться, «бездонных печальных глаз, познавших – не неземное блаженство, как их обладательнице должно, а адские муки». – она повернулась к нему, и наплевав на стоявших поодаль лучников и людей из ополчения, положила руки ему на судорожно сжатые на рукояти меча кисти в кольчужных перчатках. – Можете мне поверить: я никогда не была так растрогана, как тогда, в подвале, когда увидела слёзы на ваших глазах. И ещё: вы отлично знаете, что его Величество я никогда не любила как мужа. Или как мужчину. Да и вообще: династический брак по расчету – не такая вещь, где должна присутствовать так называемая любовь. Нет: только – вот именно, расчёт, и некоторая, назовём её разумной –  доля взаимоуважения. Потому что долг перед страной и династией требует здоровых, и правильно воспитанных наследников.
Но вас я напрасно обнадёживать тоже не хочу. Поскольку ещё не разобралась в своих чувствах.
Возможно, виновато то, что от меня, как вы говорили, в последний раз остался только пепел, куски обгорелых костей, да череп, раздавленный сапогом сира Вателя… Но если кто и будет первым кандидатом на должность его Величества, случись сиру Вателю пасть в битве, или умереть ещё каким-либо образом, не сомневайтесь: я всегда буду помнить ваши заслуги перед отечеством. И мной.
То есть, поймите меня правильно: если не станет сира нынешнего короля, вы – первый кандидат на место моего супруга и регента. Я «рассчитала» своим «коварным и циничным» умом, что порядочный человек лучше, чем даже умный или храбрый. Но вот насчёт любви… Пообещать не могу!
Поскольку вытравили навсегда это понятие из моей души!
Лорд Айвен, который во время её речи то краснел, то бледнел, то закусывал губу, опять вздохнул:
– Моя королева! Вы уже обещали мне в миллион раз больше того, на что я мог бы рассчитывать с моими скромными запросами и желаниями.
– Нет, милорд. Я лишь дала вам понять, что пусть я ещё не уверена, смогу ли полюбить вас, или нет: мне ещё нужно в себе и своих чувствах и воспоминаниях разобраться… Но на мою искреннюю благодарность, и даже на разделённое со мной ложе вы можете рассчитывать всегда. Потому что какой бы сильной ни была женщина – без подлинно любящего её спутника жизни, на которого она могла бы всецело положиться и рассчитывать в трудную минуту она – ничто!
Что мне, кстати, убедительно и доказал мой супруг.
– Ваше Величество! Я… Я не знаю, что сказать. – он опустил глаза.
– Не говорите ничего, лорд Айвен. А лучше поезжайте в объезд Эксельсиора, где сейчас окопались наши узурпаторы, и постарайтесь найти и привести сюда лорда Дилени и его людей.
– Да, моя королева. Я… Постараюсь!
– И прошу вас, лорд Айвен! Не нужно никакой самодеятельности, или глупой бравады. Действуйте продумано и спокойно. Так что оденьтесь потеплее, возьмите побольше продуктов, и не забудьте сменного коня. А лучше – двух. И запасов овса для них.
– Разумеется, ваше Величество. Разрешите… идти?
– Идите, милорд. Вот вам моё благословение! Храни вас Господь! – она трижды перекрестила его, зная, что на это сейчас пялится по меньшей мере несколько десятков, а то и сотен глаз, но это её не смущало. После четырёх выстраданных смертей её, если честно, вообще ничто не смущало.
А когда он встал с колена, и скрылся из глаз, торопливо и немного неловко развернувшись, и двинувшись на лестницу башни, она добавила вполголоса, скорее для себя, покачав головой:
– Похоже, я глупею на глазах. И становлюсь сентиментальной дурой. Пусть и «починенной телесно».
Потому что не нужно мне ни в чём «разбираться».
Я уже люблю этого наивного бедолагу. Всей душой.
Как никогда никого раньше не любила…
 
Лорд Дилени выдохнул.
Облако пара ясно дало понять, что в палатке стоит очень даже приличный минус.
Но лорд Дилени не для того тяжело выдохнул, чтоб это узнать – знал и так, что сейчас на заснеженной равнине никак не меньше минус десяти. А для того, чтоб придумать достойный ответ. Потому что ни на секунду он не поверил в сбивчивый, и полный неясностей рассказ малознакомого ему капитана Айвена. Не то, чтоб они не виделись…
Просто общались редко. А «по душам» не говорили, или не выпивали совместно вообще никогда.
Лорд Борис, как он видел, когда они обменивались краткими взглядами, тоже сомневается: уж слишком… Невероятно!
Проблему решило осторожное покашливание у

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Истории мёртвой зимы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама