боксерский поединок. То же, что поднять белый флаг.
[75] Выражение взято из евангельского рассказа об исцелении больного Иисусом Христом.
[76] Ju-87 («Stuka») – немецкий пикирующий бомбардировщик Юнкерс-87.
[77] Порог.
[78] Китайские чернорабочие, подвергавшиеся нещадной эксплуатации.
[79] Клич, задающий слаженный ритм работы.
[80] ГРТ – гросс-регистровые тонны.
[81] Называть вещи своими именами.
[82] Рай.
[83] «А-А» – позывные, вызывающие на контакт.
[84] Счастливого пути (исп.).
[85] Спасибо (исп.).
[86] Скала Гибралтара.
[87] Банкой (англ. bunk) на корабле называют сиденье, койку.
[88] Северо-западный ветер.
[89] Охранитель – устройство для защиты корабля от якорных контактных мин, обтекаемый поплавок с рулевым устройством и резаком, закрепленным на конце стального троса, присоединенного к подводной части корабля. Натягиваемый параваном трос отрывает якорь мины от грунта, и та, подсеченная, всплывает на поверхность.
[90] «Моя частная жизнь», личные вещи (фр.).
[91] Когда вы выходите? – Во сколько часов? (фр.)
[92] Если ты сейчас же не повернешься и не встанешь, то я с удовольствием выпихну тебя сама собственной задницей, понятно? (фр.)
[93] Поросенок (фр.).
[94] Я согласна (фр.).
[95] Я хочу, чтобы ты соблазнил меня – А ты? (фр.)
[96] Господин де Шеврез приказал, чтобы всех кукушек утопили. Госпожа де Шеврез поинтересовалась у него, абсолютно ли он уверен, что умеет плавать. (Игра слов: «кукушка» и «рогоносец» во французском языке звучат одинаково).
[97] Да (нем.).
[98] Конец (лат.).
[99] Реминесценция из Ветхого завета.
[100] Юг.
[101] Между прочим, из всех геометрических фигур яйцо обладает идеальной формой, позволяющее скорлупе выдерживать максимальное внешнее давление.
[102] Радар.
[103] Точнее говоря, «разрез».
[104] Устройство для измерения скорости хода судна.
[105] Для меня это мой мусорный бак – гляди – гляди! (фр.)
[106] Да здравствует Франция.
[107] Что-то вроде «черной метки» от движения Сопротивления.
[108] Гимнастическая фигура.
[109] Для своего времени – крупнейший в мире линкор водоизмещением 45 тыс. тонн. Погиб в бою с английской эскадрой.
[110] Сладка награда, полученная за службу Родине… (лат.).
[111] Мне нравится Рембрандт… потому что у него есть свой стиль! (фр.)
[112] По евангельскому преданию, отсеченную голову Иоанна Крестителя подали на золотом блюде тетрарху Галилеи Ироду.
[113] Если актеру по ходу пьесы приходится шептать, то он «шепчет» так, чтобы его было слышно во всем зрительном зале.
[114] Аналог русского «сплюнуть через левое плечо».
[115] По библейскому преданию Бог создал человека из глины.
[116] «Запоет петушок, отдам я должок».
[117] Поторапливайся! (фр.)
[118] По-немецки Глюкштадт означает «Счастливый город».
[119] Аналогично советско-русскому «дежурить на тумбочке».
[120] Имя есть знак (лат.).
[121] «Оставь надежду, всяк сюда входящий…» – надпись на вратах ада (Данте Алигьери, «Божественная комедия»).
[122] Средняя часть корабля.
[123] Бискайский залив пользуется репутацией места, опасного в непогоду для мореплавания.
[124] Гальюн.
[125] Во время бегства из России французской армии под командованием Наполеона необходимо было с боем переправиться через реку Березина, что им и удалось с трудом сделать.
[126] На флоте слово «плавать» значит барахтаться в воде после кораблекрушения. Корабли не «плавают», а «ходят».
[127] В.Шекспир, «Гамлет».
[128] Капок – вата из семян капка.
[129] Добрый вечер! (исп.)
[130] Добрый человек, добрый человек. (нем.)
[131] «Королева Виктория»
[132] «Южная Каролина» (англ.).
[133] Две тысячи пассажиров – в Южную Америку – Буэнос-Айрес! (исп.)
[134] Хайль Гитлер! (искаж. нем.)
[135] Да (исп.).
[136] До свидания (нем.).
[137] Превыше всех (нем.).
[138] Слушайте, слушайте! (фр.)
[139] Вспомогательный корабль, оснащенный устройством, заставляющим мины взрываться вхолостую.
Помогли сайту Праздники |