Любовь везде тебя достанет...
Я растерялся с перепугу,
ужели дружба нас обманет?
Мне голос свыше как в дурмане,
коль у тебя подЪдруга нет,
а у подруги - друг с подругой,
то это значит, утром ранним,
украл на ужин ты ... обед!
Эпиграмма на завтрак, обед и ужин была написана, но кушают-то чем? Зубами и головой.
Поэтому стих получился очень философский. Ладно бы велосипед угнал у медведя, было бы понятно даже Чебурашке, но обед? Которым надо делиться, это раз, а во-вторых такой стишок мог написать только один... И это должен быть непременно русский человек из России, обладающий безупречным стихосложением. Знание языка не обязательно, живут же люди. А рифма существует ради стихоплётства, для того поэзия и существует. Но я не жадный, делюсь в любое время суток.
Если задуматься, у подружки - есть подруга, но почему нет поддруга у друга? Сожалею, что не я первый о том задумался. Уже касался темы в размышлениях о любви и дружбе, оставляя их незавершёнными по мере продвижения изучения русского языка. И всё время стоял один и тот же вопрос, как мне называть свой родной язык? Понятно что русский, но очень разный во времени. В этом нет ничего предосудительного, но чтобы не путаться, мне приходилось современный язык называть российским (доставшийся по наследству от немцев с французами и сербами с болгарами посредством множества заимствований), и русским - русским, тот древний язык который мы уже не понимаем. Своим языком я горжусь (и тем, и этим), считаю что он был некогда единым, затем распался на наречия (70 и 2, как в писании), со временем они возвращались на землю. Кругозор от этого уже не стал, наоборот расширился, но читать то, что писали некогда прадеды, становится подчас недосягаемой пыткой. Я уже трижды написал слово "уже", начиная с него абзац - в понимании "дело было", разок в ином смысле - "не шире". А стоит переставить ударение в слове, перекочевав через букву Ж, как звук меняется и "узость" моего мышления во времени становится очевидна настолько, насколько сам бы не ожидал. Привычное мне слово ужин, оказывается - ужИн, даже - ужина? В рифму можно привести пружину, дружину, а вот дрУжину или супрУжницу - не в масть. Много чего мы в советское время переплавили ради мира на земле, а знаковым среди мечей с оралами считаю сырок.
Лучшая закуска в мою бытность при Союзе считалась сырок «Дружба», плавленый. Он действительно был вкусный и питательный. Нынешний, говорят, горит. Я не был выпивохой, но обычаи чтил, и было это как в кино под берёзками, как в фильме про Гогу. За игру (футбол/хоккей) платили талонами на питание и пропивать первый свой заработок я начал с 9 класса, когда играл уже за завод по взрослому. Ныне он выпускает автокраны "Клинцы" (дети в переводе). Талоны отоваривал один парень, у него жена работала кассиром в столовой, брали там закуску и рублями, хлеб был бесплатный. Приятно вспомнить. Задача молодых (членов команды), как обычно - тащить вино с котлетами в лес. Собирались не только спортсмены, но и ближайшего круга болельщики, происходил разбор полётов, всё как есть по чесноку. Тогда я и узнал первые азы настоящей мужской дружбы, во-первых не врать, не тянуть на себя, поле - этого не любит, а хоть коробка. Женщин не было, говорили коротко и доходчиво. Уважали тех, кто забивал голы и дрался на корте (дурное влияние запада). Без обид. Впитывал с юности от взрослых азы жизни, вот и до сих пор обращаю внимание на всякого рода поучения. Я воспитанник командной игры и ценил дружбу, слаженность. Безусловно, были лидеры, но и они понимали, что "один не воин в поле". Не любил литературу и русский. Может оно и к лучшему. До сих пор удивляюсь, о чём пишут классики.
"Из двух друзей один всегда раб другого, хотя часто ни один из них в этом себе не признается" (М. Ю. Лермонтов). "Когда пути неодинаковы, не составляют вместе планов" (Конфуций). "Брат может не быть другом, но друг - всегда брат" (Ф. Ницше). Сократ — «Без дружбы никакое общение между людьми не имеет ценности». Конфуций учил: Полезных друзей трое и вредных друзей трое. Полезные друзья — это друг прямой, друг искренний и друг много слышавший. Вредные друзья — это друг лицемерный, друг льстивый и друг болтливый… По мере взросления мужчины в среднем склонны всё менее и менее верить в межполовую дружбу, а женщины, наоборот, всё более и более... Из чего может следовать, что раб и господин идут одним путём дружбы и любви (моё), но у философов о любви ни слова... Ребёнку сложно понять, почему кто-то думает не так, как он и поступает вопреки его желанию. Я похож на такое дитя, когда погружаюсь в божественную философию русского языка. Ногой уже не топаю, и волнуюсь меньше, пишу что думаю. Слова вылетают из детства. Какой же мне он друг, если пасует сопернику и мажет по пустым воротам? Прав Конфуций, "Когда пути неодинаковы, не составляют вместе планов", да и Лермонтов про рабство в корень таки прямо... Стал замечать за собой, что жить надо с юмором. И боже упаси, кому-то что-то доказывать, лишая человека иллюзий. Даже если тот, попался "на зубок".
НА ЗУБОК
Мне забавно наблюдать, как российский язык изворачивается правилами по отношению «зубка», не желая объяснять значения слова, а начинает с рекомендаций - пишите так, учите назубок. И это происходит не только в случае с зубами (десны), зубьями (бороны, грабель), зубцами (чеснока) и прочими зубьями расчёсок и чего забыл назвать. Чтобы в доме столько полочек - сколько бороне зубцов (вспомнилось что-то подобное из колядок), ко времени года, на злобу времени. Также похерен смысл ряда пословиц, таких как «зуб за зуб - око за око». А кто вспомнит икону, "Ярое око"?
Для этого выдумано «предложно-падежное сочетание «на зубок», добавлю - от слова лажа/ложь "предложное" с изменением ударения слову - падёж (скота, например). Неужели эти слова имели одно значение? Хоть стихи пиши на тот Зубок, имея в виду существительное. Но нет, не тут-то было! Зуб, хоть и имя существительное, предназначено - жевать и есть от природы, оно в добавок... Стыдно повторить. Если что-то попадает на зуб, то - становится «предложно-падежное сочетание» в том виде, как его предлагается усвоить. Вместо грамоты - зубрёжка. Утрирую, но у окна есть подоконник, а в раме из дерева - форточка (шипка), а у зуба - зубец может быть? Или зубик. По аналогии окно - оконце, дно - донце, у села - сельцо. Может, но зубок (зубцы и зубики - это другое). Зуб - имя существительное, зубрить - глагол, зубр - бык. Я потому и люблю РУССКИЙ ЯЗЫК (уложенный в российский колониальный с помощью правИл), не отрицая факта, что мой родной язык - РОССИЙСКИЙ, любимый не менее, и - молодой. С помощью языка узнаю историю не только слов, но и земли. Главное в предЛОЖении не ложь, а подлежащее, но гЛАГол определяет действие, как в случае поворота головы шеей, а удержание зубов осуществляется - десной. И пусть гадают (девочки и мальчики на Рождество), почему Десна (правая десница) - приток левый? Сменили пол, сознание и всё что можно отрезали и пришили, а слово на карте-местности осталось. Не чудо ли? Чудо великое.
Пишется слитно, если это наречие со значением «очень хорошо, наизусть», и относится к устойчивому выражению «знать назубок». Если ты купаешься или удишь в реке Суе, пиши раздельно, во всех других случаях, слово церковное - слитно. Кто сказал, что русский язык сложный? Также «пробовать на зубок» пишется раздельно, имеет другое значение в случае предложно-падежного сочетания «на зубок». Усекли схему развода? от слова вода и раз. Если «это наречие» - по реке (то есть воде), пишите слитно. Не ошибётесь. И раздельно, если - «пробовать на зубок» - твёрдое что-то, например, золото. Вся и разница, и буквиц в Алфавите - 33 штуки по числу зубов Человека (мудрый удаляют), цифра соответствует возрасту Христа Иисуса, который говорит, "Я люблю вас!" - дословно. Слово «люблю» появилось недавно из-за бугра букавльно, там его спутали с ловушкой денег или медовой. В древнерусском языке существовало слово «любо/любы» (XI век, читаем повесть Слово о полку) и слово обозначало желание, страсть/привязанность по-российски, которое трансформировалось в «любовь» через глагольную форму «любить». Таким образом, «люблю» - обезличилось, я стал любить маму, брата и сестру, природу и родину, цветок и папу, не различая отца с батькой в груде святых чинов.
Развилось слово из того же корня, что подтверждается его родством с другими языками и общими корнями. На память осталось - пожалуйста, и это всё взамен жалеть, а слово Хоть (дева, богиня) обратилось в похоть - страсть неуёмную с блудом. Ещё Пушкин делал замечание первым читателям повести, господа, читайте раздельно, если уж написано неграмотно, таким образом, из искусственно слитой похоти я узнаю - хоть. Хорошо это или плохо? Наверное, хорошо, ведь это язык предков. Жалко у пчёлки, мёд и пожалуйста, жаль и даже жлоб - это всё наше, всё родное. Соты (медовые) от слова и цифры сотой - СТО, этот язык ещё и «повязан» со счётом, был некогда Единым и Создателем дан, а сейчас его делают похотливо положительным. Процесс медленный. Со времён древней Руси речь гуляла по миру и вернулась слегка картавой, а резы и черты в написании слегка изменены. Ну и некоторые слова запретили для новых россиян, ибо хер - приглянулся Хермании, а пицца - итальянцам, латынь с гречью преобразовали селю в цену (вопроса). Но наше исконное слово - паибия (дети/ дзеці) так и осталось в «клинописи» языка греческого: παιδιά - bambini, Kinder - «жители» - zitelli (корск.) на языке масонском.
Думаете, кто его изобрёл? Наш человек, дедушка графа Воронцова (внука того самого полу-подлеца эпиграммы Пушкина - на правителя Новороссии). Дед и отец проживали в Англии (Великобритании), возможно, всего лишь моё предположение, но в Одессе справили ксиву на голубую кровь внуку. Полу-милорд, полу-купец, Полу-мудрец, полу-невежда, Полу-подлец, но есть надежда, Что будет полным наконец. Эпиграмма Александра Сергеевича Пушкина на графа Воронцова датируется 1824 годом. «Наше всё» был в порученцах в ссылке, познакомившись на юге. Граф (с рождения), князь (с 1845), светлейший князь (с 1852) Михаил Семёнович Воронцов. Рост по карьерной лестнице читается как по ступеням, человек он, безусловно заслуженный в делах России ... Детство и молодость провёл при отце, Семёне Романовиче, в Лондоне, где получил блестящее домашнее образование, и вот стал генерал-губернатором Новороссии. Я к тому, что не так давно это было. И, раз уж князя могут пожаловать высочайше, что немыслимо (передаётся исключительно по крови), то почему же не придумать язык? Его тётка, Екатерина Романовна Дашкова-Воронцова попечитель Первого Университета в Москве, а в Шуваловском парке Санкт-Петербурга их дворец, муж - масон столичной ложи, а И.П. Елагин на острове своего имени устья Невы - главный по России (всего 14 лож). От смены династии (смута - «женщина» буквально) прошло крайне мало времени, «колонизаторы» с позволения так сказать, внесли много новшеств в ЯЗЫК древний. Безусловно, чем обогатили его, и, даже сделали Великим - в России молодой от Петра. Но продержалось дворянство с графьями недолго по меркам истории, буквально 300 лет,
| Помогли сайту Праздники |