Лет 10 назад в Санкт-Петербурге состоялось знаменательное событие для местной интеллигенции под названием Презентация книги. Не стану называть автора и название, читать там нечего. Книга посвящена одному слову - ОКОНИ - из Слова о полку. Приглашённый из Москвы свадебный генерал - академик О. прочёл речь о научном вкладе и великом значении открытия для будущего страны. Гости, пресса приступили в завершение к беседам и покупке. Узнал я о мероприятии по афишам и какой-то рекламе. Попал на презентацию совершенно случайно, в зале было около ста человек. Конечно же, из речей с трибуны я ничего не понял о значении этого слова, но содержании книги, вызвавшей такой ажиотаж в обществе, не могло остаться для меня тайной. Купил. Книга довольно увесистая в твёрдом переплёте. Прочёл и сплюнул. В голове на тот момент было две мысли, неужели всё так плохо в науке? Для чего всё это делается, а, не подпадают ли суждения подобного толка под статью мошенничество в законе РФ. До того я был не в себе. Чтобы по одному буквально слову - ОКОНИ - написать целую книгу, бог бы с ними, проплачено, но чтобы ни-о-чём? Даром потерянного времени было не жаль.
ЗАКОН ЧТО ДЫШЛО
"Закон — что дышло?"
Ну, конечно, СЛОВО туда и вышло. Пишу статью о любви лингвистов к языку арамейскому, вникаю в суть. Понимание слова ЗАКОН сводится к суду. Россиянин спрашивает, что такое закон, ему объясняют, на Суде узнаете. Примерно так. Философия пословицы гораздо интереснее. Русская пословица, означает, что слово - "закон" можно трактовать по-разному. Есть такое дышло, "куда повернул, туда и вышло". Остаётся разобраться, насколько она связана с конём и что такое дышло? В зависимости от интересов или желания власти, буквально поворачивая ЗАКОНЪ как оглоблю (дышло), получается результат. Дышло, это - одиночная оглобля в упряжке, с помощью которой поворачивают передок повозки. Наблюдается очевидная связь лошади, повозки и кормчего. Независимо от понимания слов. Поэтому на неё много аннотаций в свете сети, как же следует понимать?
На мой взгляд, это выражение уже в третью очередь, если не десятую - "критикует несправедливость правосудия и возможность произвольного применения норм". Фразеологизм же вот о чём. Слово закон используется в корыстных целях теологами, а его интерпретация подстраивается под нужную ситуацию. Власть светская отделила церковь от государства, но куда деваться? Язык российский насквозь пропитан феней (назовём её древнерусский или церковно-славянский язык). Светская власть использует церковные термины по усмотрению как хочет, ибо пропаганда служит тем, кто её кормит. Пословица зафиксирована, например, в словаре Даля (1880–1882) в форме «Закон — дышло: куда хочешь, туда и воротишь». Где тут сказано - о суде в городе NN - с конкретным названием города? Или хотя бы суда. Нигде. Такая пословица не прижилась бы. В ней исключительно про закон. Может, конь и суд одно и то же? Без пояснений, но на два хода вперёд её разукрасили синонимами. Однако данная фраза продолжает использоваться для описания несовершенства "судебной системы", именно таким образом она отложилась в голове россиянина. Почему? Потому что в обществе нет правдивой истории, и нет науки филологии за отсутствием идеи, куда страна с названием Россия движется, что ожидает граждан впереди. Примите за версию, когда власть предержащие толкуют правила произвольно по принципу: разделяй и властвуй. Версия не только для России, она годится для всех стран. Почему-то так получается.
Меня интересуют истоки старинного слова конЬ/конЪ, вполне возможно, что всё сведётся к слову: кОн (сон) и танцу con-хан, иначе сам себе не поверю. Канкан — энергичный, провокационный французский танец середины XIX века, ставший символом кабаре «Мулен Руж». Исполняется женщинами в ярких костюмах с высокими ударами ногами, шпагатами и прыжками. В этом всё и «Орфей в аду» тоже, а изначально был парным танцем, производным от галопа и кадрили. С лошадью много общего, даже большой магазин Пассаж у меня ассоциируется по форме конструкции проходов с бегом - рысью. А ещё с колбасой Каза. «Пассаж» (от франц. passage — «проход»), а там пассажиры (в поЕзде). Также используется в медицине (прохождение веществ). Рысь - многообразный термин с переходом в русь по устранению языческого "многохерия", путём изменения буквы.
Закон как норма поведения и ограничение свобод, свод правил - основа существования общества, довольно молодое явление, чтобы опираться на слово ЗАКОН в исследовании слова и языка в принципе, принимая во внимание догмы. Они подведут к Книге, постановлению высшей власти, как результат - Закон Божий, откровение, составляющее сущность веры; закон христианский, христианская вера и прочее. Напиши слово вера через Ять и подставь в переводчик, получишь "в ера" = "в хера", буквально. Не путайте с концом, ниже разберёмся с каким и почему (началом). Но только это уже будет работа с письмом, или грамота с использованием -ра- (корень), но и это молодо выглядит. Яблоко шарахнуло по голове Ньютону и он открыл закон. Читай внимательно условие, чтобы он Его открыл, надо молодого учёного, обязательно, чтобы в лунную ночь уложить под яблоней, и только там ему находиться и ждать случая, иначе никак... Также в Михайловском уложили Пушкина (памятник) на полянке среди яблонь. Основал русский язык. Только всё у нас инкогнито, всё - кверху ногами и задницей. Сейчас поясню за безначальный конец и цельнотянутое стадо при торбе. Обычное дело - борьба за власть над умами. Кормушка, торба и кормчий. «Торба — это мешок с едой, кожаный или берестяной мешок, который привязывали к морде лошади для кормления овсом. В современном понимании — это также стиль женской сумки-мешка (бакет) или персонаж в игре или сума (обычно хозяйственная или заплечная), используемая для переноски вещей.». Исторически так сложилось, что СУММА - налоговый орган Испании, и сумма чисел, которая на ноль множится, но не делится. "Тор+ба" вызывает из памяти картинку молотобойца, чекан 1926 года полтины и стих А.Н Толстого о тороватых немцах, так он называл команду Рюрика.
Всё что требуется помнить,
Про тебя и обо мне,
В эпитафии нескромно,
Про коней и лошадей
Внук читает на граните,
Здесь покоится гнедой.
На тот свет переходите,
Но не скажут на какой...
Не состою, не причислен и не обязан, если занимаюсь пропагандой, то исключительно - Русского Языка бесплатно. Если ошибаюсь в чём - поправьте, не судите строго. Русский язык, он же российский, коли так случилось, должен стоять выше любых мелких временных амбиций. Вряд ли Он во мне нуждается, поэтому объяснился о себе. Слово о полку - настольный учебник каждому!
ОКОНИ
В повести «Слово о полку Игореве» слово - «окони» - исследователи часто интерпретируют как восклицание, «о кони» - обращение к коню, либо как искаженное или контекстуальное употребление слова «комони» (кони/конь), описывающее резвое движение. Так обманывают россиян представители Пушкинского Дома из отдела древнерусской литературы РАН. Слово это означает буквально - ЛОШАДЬ - на языках соседей. «Тъи (Всеслав Полоцкий) клюками подпръ ся окони и скочи къ граду Кыеву, и дотчеся стружіемъ злата стола Кіевьскаго.». Кони же в тексте оригинала - комони, так они назывались. «И рече Игорь къ дружинѣ своеи: ...а всядемъ, братіе, на свои бръзыя комони да позримъ синего Дону. ... Комони ржуть за Сулою — звенить слава въ Кыевѣ.». Также в летописи: 969: «В Переяславци на Дунаи ... вся благая сходятся: отъ Грекъ злато, паволоки, вина и овощеве разноличныя, изъ Чехъ же, из Угорь сребро и комони, из Руси же скора и воскъ, медъ и челядь.» (Пов. врем. лет). Здорово, да? Грекам за продукты, венграм за коней - челядь из Руси. Пересечение благ, перекрёсток дорог. Челядь - при крепостном праве: дворовые слуги помещика (женский род). Чага по ногате, а Кощей по резане. В VI–X вв. — рабы-пленники, позднее (XI в.) — часть зависимого населения, занятого в хозяйстве, а в XVIII–XIX вв. — дворовые люди. Исторически челядь включала холопов, рабов-пленников и занятых в хозяйстве феодала людей. В переносном смысле — это пренебрежительное название низших по социальному положению людей или лакейски прислуживающих кому-либо. Простолюдины?
Замечательный пример приводит В. И. Даль (ТСЖВЯ): «Комонь. стар. конь; поныне в песнях, особ. свадебных. Опыт обл. слов.: Комонь — конь, лошадь. Арханг. Гринченко (Сл. укр. мови): Комонь. Конь. Ой як тяжко комоневі протів води плисти, ой так тяжко кохатися, не мавши користи.». Ср. А. А. Потебня („Сл. о п. Иг.“. Текст и прим. Изд. 2-е. Харьков, 1914, стр. 123): „Оконити, сделать конным, как опѣшити — пешим. В мр. думе Коновчиха, сын которой пошел в поход пеший, посылает ему вслед коня, говоря нарочному: «Де мого сына нагониш, там ёго окониш, добрым лицарем настановиш»“. Рыцарь - католик в услужении папе, потому - оконишь. Опешить - от слова пешня, орудие, чтобы пробить лёд. А «опѣшити — пешим» сделать (ср. пешка). В поздних комментариях к «Задонщине» Сергий Радонежский подводил Димитрию белую лошадь, вопрос, зачем? Если этого не было. Князь уходил в поход явно не пешком. Чтобы придать рассказу целенаправленность. Если с конём - окони - связана быстрота, как пишет Д.С.Лихачёв, то хотелось бы получить этимологию и тому слову - борзый. «В коне ценилась прежде всего его быстрота. Это создало эпитет коня «борзый». Согласен с исследователем, что конь, что лошадь - не воин пеший, но как быть со щенками борзыми? Не конский эпитет. Не Троянского коня.
Комментарий к выражению „подпръ ся окони“ следует читать в написании окони - слитно как в тексте Автора повести, а не раздельно, не как о конях. В смысле - о конце концов, как иногда вырвется. Вот термин Украина переводится «из конца в конец» (дословно), но это может быть и верёвка о двух концах, а может Отец и Сын, вряд ли половые члены просторечия. Которые в Рязани укорачивали, обрезая, потому и название городу. Нет. Тема интересная, но следующий раз. Анализируя слово конь через переводы: коњ/конЪ (серб., белор.), получаем результат - «лошадь» - в любом случае на венгерском и болгарском, получаем такие значения.
Что касается конца, им может быть: предел, граница области, территории. Так же край, сторона, окончание предмета. Так же - заостряющееся окончание предмета, острие. «А мои ти Куряни свѣдоми къмети: подъ трубами повити, подъ шеломы възлелѣяны, конець копія въскръмлени.». Инакомыслие лишается опоры, как и куряне - дети не курицы, не курцы. Может быть завершением, окончанием времени (о смерти, кончине), или конец - отрезок, кусок чего-либо. Так же житель отдалённой области, страны, переулка Концы (в деревне Дурни). Ср. «Людинемь концемь и с пруси.». Новг. 1 лет., 58—59 (XIII в.). Как конечный смысл, итог, заключение: «Коньць же вьсѣмъ прѣже реченыимъ: възлюбиши господа отъ вьсея душя, и страхъ его да пребываеть въ сердци твоемь.». Изб.
Об оккупации русского языка в России
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=177226
