Типография «Новый формат»
Произведение «Знал ли Даль свою фамилию?» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Читатели: 3
Дата:

Знал ли Даль свою фамилию?

      Нет задачи ни опорочить кого, ни нахамить читателю, а разобраться в одном мутном деле. Насколько слово задача "угнездится" со словами "прочь", далеко-далёка и даль. В чём задача и состоит, разобраться с далью на долгую-долгую память россиянам и полякам и чтобы всем.

      Даль -  слово используется для описания горизонта, открытых ландшафтов, где взгляд устремляется - далеко. Интересное представление о дали дают словари и пояснения к слову, типа: даль - далеко. Даль Владимир Иванович  (1801-1872) —военный врач, русский писатель,  этнограф и лексикограф, фольклорист, "Луганский казак".

     Чудная даль открывается взору...

     Словарь В.И. Даля, работа над которым велась более 50 лет, включает около 200 тысяч слов, отражая народную речь и региональные особенности XIX века. 


Важно дополнить - издан при жизни Автора не был в том виде (с его слов - Пушкину в крайний день жизни у постели, не могу издать, цензура). Цитата современника: "Автор, не будучи профессиональным лингвистом, собрал материал и написал все статьи в одиночку.". Что недопустимо, ловлю на слух. Словарь датируется с 1861 года, но обратите внимание в каком виде. Даже название - «живаго великорусскаго» - изменили, когда Даль писал через одно «с». «Встарь писали “Правда Руская”; только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кириллицу свою и пишем русский!». Сегодня хуже. Сегодня будут отстаивать, дескать не так всё было (что есть Россия - мы не знаем), а историко-лингвистические суждения Даля часто неверны, но в древнерусском слово рус-ьск-ий, со вторым «с» в суффиксе, оно - было. Однако в споре, всё-таки мягкий знак отделили, зачем? Какая же Русь - без? Да дураки. Русь, весь, даль, близь, чудь, путь - форма без Ь путается. Как сказал бы Пушкин, да тут слова запутаны, читая Слово (о полку). В таком случае уберите сей знак с фамилии, останется глагол - дал.

     Полвека ушло на исправление словаря Даля, но кем? Бодуэн де Куртенэ, был такой лингвист, а по-русски звали Иван Александрович, изготовил третье издание словаря (!), аж в начале XX века, вот и ввёл в текст нормативное написание (с двумя «с»).Русский мат добавлен в словарь уже после смерти Даля. На самом деле Иван Александрович (Бодуэн де Куртенэ) - Ян (пол. Jan Niecisław Ignacy Baudouin de Courtenay) родился в 1845 году в Радзымине под Варшавой. Как и его учитель Срезневский, активно изучал словенский язык и культуру Словении. По корню Бодуэн де Куртенэ принадлежал к знатнейшему дворянскому роду (есть такая легенда), восходившему к имени Людовика Толстого (конец XI века). И род этот отметился не только во французской истории: один из его предков, Балдуин (Бодуэн), был последним императором Латинской империи со столицей в Константинополе (да и в Англии фамилия Болдуин тоже не из последних). Пока толстый сохнет - худой сдохнет. "Словарь Даля с самого начала был полемическим предприятием — автор противопоставлял его словарям, которые готовились учёными Российской академии" (ибо словарь языка «живого» - без лексики, свойственной церковным книгам). Вот и римская "гимнастика" у Даля - "ловкосилие", но где сравнение с гимном - гимнастки? Нервный тик. Спрашиваю с дотошностью, проявляя лупозоркость (склонен к недержанию словесному). Однако, современные лингвисты укоряют в неточности Даля, "установлении родства слов и их принадлежности к общему гнезду", дескать Даль часто ошибался. И тысяч так 80 слов взяли под подозрение. Потому что "в целом научный подход к языку был Далю чужд — пожалуй, даже сознательно.". Конечно же, слава богу, что "впоследствии ошибочное разбиение на гнёзда было по возможности исправлено в издании под редакцией И. А. Бодуэна де Куртенэ.". Кто как не он, знает, что "абрек" и "обрекаться" корневое (не кавказское!), но сближение лишено близости, как и слову даль - нет объяснения. Владимир Даль человек неравнодушный, сам собрал, сам готовил к изданию словарь и ни у кого не спрашивал разрешения. Проблема явная, даже две - церковь и "власть от бога". Но кто позволил поляку переиздать? Госзаказ без сомнения. Интересно, а можно мне, не филологу, человеку обладающему лженаучной лупозоркостью и музыкальным слухом, объективно так внести в словарь Даля тысяч 10-20 слов? В алфавитном порядке, как положено, но коротко, слово - значение, три слова - три значения с происхождением. Или откорректировать изменяя нововведения.

     Под редакцией Бодуэна словарь пополнили 20 тысячами новых слов ("пропущенных Далем или появившихся в языке после него"). В любом случае, зачем? Читал как-то диссертацию на стихи Фета - 12 строк всего, угорал со стыда и смеха. На мельницу, соловья и ель у автора (перед высочайшей комиссией!) были вылиты десятки страниц словоблудия с чепухой. В советской России канонизация Даля, в том числе литераторами, только усилилась. На чью мельницу льют? Алексей Югов обвинял современные словари в том, что они «выбросили из русского языка», по сравнению с далевским, порядка ста тысяч слов.  Конечно же, такого анализа я не проводил, но замечал странности. Те слова что есть пока ещё в словаре, например, копейка или даль - не имеют происхождения. Обман состоит в том, что неверное ударение или отсутствие его в слове "копить", куда нас отсылают в поисках (истины), в том числе - копья, не даёт результата. Монету можно получить методом пития или тыкания глагольной формы. Ко-пите деньги в банке! Не тычьте змия копиём. Ни копья в кармане. И постепенно сам уже подбираешься к замыслу от предка, ибо "копия поют" - "деды" (буквально с белорусского в термине). И ты уже иначе начинаешь читать Слово о полку, по другому разглядывать печать Юрия Долгорукого, на ней - Георгий с копьём в руке стоя, затем - икону "Чудо" (уже на коне). Там герой побеждает Змея, но - кого, кто этот змий? "В жопу тычет копиём" (писатель Б. Полевой), фразеологизм достойный изучения в школе. Задница - это наше наследство. Слово чудо - неизвестное россиянину, даже жителю города Чудова. До сих пор спорят, чУдово или чудОво, не понимая смысла. Чудаки и дети - одно и то же, этимологические братья по слову чадо, ср. чадить, чадо = цуд > чудо.

     Тысяч 10, а может и больше (не считал), но открыл древнерусских слов, изучая литературу и летописи. Толкования им в словарях нет, есть "буквальная" форма - без содержания. Хочу привести пример со словом даль, как его видят в словаре Даля и других. Одинаково: слово используется для описания мест, где взгляд устремляется - далеко и пояснения, типа: даль - далеко. Но не далее своего носа (шучу). 

     Словарик дали Даля
     (послали далеко),
     Давай, крути педали!
     Мне близким языком.

     А со словарём они, что сделали? Переиздали три раза, обратите: пере-из-дали. Из глубины на свет божий. Даля - "пере-из-дали", то есть удлинили? Нет, укоротили. Забраковали 20 000 слов (не там "гнездил"). Понравилось бы это Всеволоду Большое Гнездо? Не знаю-не знаю, посадил бы нА кол и всех делов. Во всяком случае (я начинаю придираться к слову издалека на понятиях), "издАние", это - работа (труд, письмо, станки, здание), а "Издали" -  обзор (взгляд), слова разного толка. Ещё и ударение можно спутать. Первое: издание - здание с начальной И, корневое - дать, создать. А можно глядеть: из-дали. Теперь даль - длинна, расстояние, горизонт и глубина. Что их объединяет? Буквы. Докажем, что оно также от слова: дать > ждать. Чем бы дитя не тешилось. Не ожидали?

    Скажите, сколько ждали и что вы ожидали? 
    Ему же дали время, чтоб часик переждать...
    Сидят ждуны с евреями, чего б не нагадали,
    А все жида считают, что он поляку (мать).

    У поляков жид обычное слово. У хохлов - Киев - "мати городов русских". Крестили почти одним годом, поляки старше в братьях и сестрах всего-то на год. Есть ли -оно- в слове ожидали? Вот этот полу поляк, полу еврей полу француз, и чьих кровей неизвестно, написал словарь россиянину. Умом тронуться, сколько же похвальных статей в его честь было к днюхе! Да не просто написал, а извратил. Можно ли назвать это пародией на язык? Хотя, какая разница. Важно понимать, чей словарь мы читаем на самом деле. Жид слово не обидное на самом деле, это человек из прошлого времени, прежний в синонимах жадина, скупердяй в отличие от нищего и бедного, читай притчу о Лазаре и Богаче. Но прилепилось к иудеям по части религии, а перешло на всех евреев. Прозвище - "бодуэн" - не с бодуна взято, как и "кур" - древнерусские "языческие" слова перекочевали в латиницу, ныне у "ка-толи-ка" (см. имя Ана-толи-кос), кур - священник и дуть-бодун, что "бо-даться", благодаря древнерусскому языку (с дать). Лошадь не может этого делать, у неё не рогов. Обладая уникальным слухом, как пишут, пан - Jan Niecisław Ignacy Baudouin de Courtenay - на слух дул и плюсовал (добавил слов), что в принципе неплохо, даже хорошо. Остался вопрос, почему словарь Даля пере-из-Дали? вопрос наводит на мысль, что у нас с далью что-то пошло не так. А вблизи давно не видим. Во все стороны. Погляди вокруг себя, вдруг там любит кто тебя? Задница не только наследие, но ещё и ягодицы, но не от фамилии Ягоды - с тех лет... Ответ на всё простой. И звучит несложно: приучают людей к мысли, отлучая от способности мыслить. Словарь был составлен из народных выражений в пояснениях на примере устной речи, порой они более меткие в определении значения слов.

      Я вдали увидел - далью,
      Сальвадор писал Дали,
      Дети в салочки бодались
      и считали, замолил!

      Тебе ж дали, тебя дали,
      И себе, и дали - всем.
      Чтоб вблизи вы не видАли,
      Всё что вИдите во сне.
      Если вам Букварь издали,
      а Ильюша смотрит вдаль,
      не заметили -и- сами,
      как раздали детям - даль...
      Подарили то есть даром,
      потому что дети - чудо.
      А мужчина с перегаром,
      Даль - дают? Беги

Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Маятник времени 
 Автор: Наталья Тимофеева