После трех лет проживания в Израиле в полиции берется справка:
"ГРЕХОВ ПЕРЕД ЗАКОНОМ НЕТ"
На основании этой бумажки и 15-минутной лекции, выдают разрешение на ношение оружия.
Устраиваясь на работу в охранную фирму, прихожу в полицию.
Непроизвольно "соскакивает с языка" фраза проверенная, отработанная и хорошо себя зарекомендовавшая:
- Эй, тут кто-нибудь говорит на русском!?
Появился русскоговорящий полицейский, которому и объяснил цель визита.
Пока оформляли, мой слух резанул диалог полицейских на иврите:
- Это же каким надо быть тупым и глупым, чтобы прожить три года в стране и не суметь сказать: "Мне нужна справка для разрешения на оружие!?"
- А вдруг у него что-то с головой, а мы ему разрешение на оружие!?...
От ущемлённого самолюбия я перешел на иврит!
В дальнейшем этой "отработанной" фразой пользовался редко и с осторожностью
| Помогли сайту Реклама Праздники |