В этих строчках наивность мыслей и примитивизм их выражения неотделимы от детской непосредственности и серьёзной ролевой игры во взрослого.
В связи с весенними праздниками стишок будет более чем уместен:
Первое мая курица хромая,
А петух косой подавился колбасой. Вот такой образчик детского творчества, призванный выразить радость по поводу непонятного взрослого праздника.
А вот в текстах песенок из репертуара детского сада, написанных советскими поэтами, присутствовало что-то такое, что требовало небольшой переделки. Поём (все, кто помнит, остальные молчат и слушают) нестройными детскими голосами, три-четыре:
Солнце золотое светит над страной.
Это край советский, это край родной.
Стал он светлым садом, всё ему цвести,
Краше, лучше края в мире не найти.
Краше, лучше края нет на всей Земле.
Хорошо живётся в городе, в селе.
Хорошо ребятам жить в родном краю.
Всей душой мы любим Родину свою.
Будем же верны мы... стоп! на этом месте дети обычно переделывали не осознаваемый ими оборот в ясное, хотя и несуществующее прилагательное «жеверные» и пели так:
Будем жеверными Родине своей
И за ласку скажем мы «спасибо» ей,
За тепло и ласку и за детский сад
Партии «спасибо» ото всех ребят!
Не иначе, как из начала XX века – времени первых полётов братьев Райт и более поздним периодом борьбы с религиозными предрассудками – пришло и засело в детской памяти:
Самолет летит, мотор работает,
А в нём поп сидит, картошку лопает.
Теперь считалки. Кто не помнит, делает шаг в сторону:
Вышел месяц из тумана,
Вынул ножик из кармана:
«Буду резать, буду бить,
Всё равно тебе голить!» Да-да, именно «голить». А где-то говорилось правильнее(?) «водить», но смысл один. Ещё одна считалка:
На золотом крыльце сидели:
Царь, царевич, король, королевич, сапожник, портной.
Кто ТЫ будешь такой?
Говори поскорей, не задерживай добрых и честных людей. Вот так! Говори быстро, не задерживай, а если не успел сообразить, кто в следующий раз «вылетит» и не будет вадой, то оставь в стороне классовые предрассудки, выбери «царя» или, на худой конец, «короля» и побудь им хоть одну секундочку!
Или вот ещё игра была:
Вам барыня прислала голик да веник*,
Сто рублей денег,
Велела не смеяться, не улыбаться, губки бантиком не делать,
«Да» и «Нет» не говорить, чёрно с белым не носить. Вы поедете на бал? Отвечая, будьте предельно собранны и внимательны, не забывайте условия, которые поставила перед вами строгая Барыня. Откуда она только взялась в советском детстве?
Невозможно было обойтись без особых рифмованных шутливых перепалок между верными друзьями, служащих для перевода конфликтной ситуации в игру:
– Молчи!
– Кто молчит, тот в г...е торчит.
– Торчал бы я, да очередь твоя.
Как вариант, с «подслащиванием»:
– Тебе хорошо, а мне обидно. Тебе г...о, а мне – повидло.
Выходя во двор гулять с куском, зажатым в кулачке, нужно было не показать себя жадиной, но в то же время дать понять друзьям, что делиться ты не намерен:
«Сорок один – ем один». Если в ответ раздавалось: «Сорок восемь, половинку просим», – то кусок непременно разламывался пополам.
В какой-то момент даёт себя знать конкурентная борьба полов, что находит отражение в коротенькой дразнилке:
Сёня** воскресенье. Девочкам – печенье,
А мальчишкам-дуракам толстой палкой по бокам.
И в заключение – детский официоз, стихи Агнии Барто:
В этот день и млад, и стар
Празднует свободу.
И летит*** мой красный шар
Прямо к небосводу!
Стишок о другом празднике, но смысловой ряд выстраивается легко: мир, труд, май, свобода, равенство, братство, счастье.
Всех бывших детей с праздником 1 Мая и будем жеверными!
___________________________
* Голик - это тоже веник, только из голых веток.
** Слово «сегодня» преобразовалось в «сёня».
*** Надо же, когда-то в Москве тоже шарики гелием надували!
Праздник — это разрешенный, более того, обязательный эксцесс.Зигмунд Фрейд