Произведение «Блю Джинс - Она»
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 263 +2
Дата:
Предисловие:
Автор: Блю Джинс
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна

Блю Джинс - Она

Я хожу из стороны в сторону по одной и то же дороге. Хожу снова и снова. Ни света. Ни звука. Ни цели. У меня нет желания размышлять над реальностью. Зачем? Я уже давно не могу выбросить тебя из своих мыслей. Просто ты во мне. Ты пришла, когда я меньше всего ждал этого, и теперь жизнь не имеет смысла без тебя. Ты – первое, о чем я думаю, просыпаясь. И твой голос это зал ожидания моих снов. Да-да, в моих снах тоже ты. Разве ты этого не знаешь?
Ты – это она. Я много думал о тебе, даже не зная тебя. Я не знал твоего лица и даже не представлял, что заслуживаю такую девушку, как ты. Но судьба – капризная вещь. По своей прихоти она свела и соединила нас. Она решила, что когда-нибудь мы пересечемся. Случайность? Может быть. Но мы тут же встретились друг с другом.
Забавная штука жизнь. Я живу на планете, где столько людей, и вдруг из ничего, из ниоткуда появляется моя душа-близнец. И больше того, я влюбляюсь в нее, и она отвечает на мою любовь. Что еще мне просить?
Всякий раз, когда я пишу, ты – музыкальная нота, вдохновляющая меня. Да-да, та самая Муза, о которой я столько говорю. Без тебя у меня не было бы слов. Я не смог бы начеркать и пару осмысленных фраз. Ты стала мелодией моих песен. У музыки твое имя.
Понимаешь? Ты изменила мир. По крайней мере, мой, потому что мой мир – это ты.
И пусть ты не замечаешь моего волнения в словах, я всегда взволнован, и не перестаю волноваться. Эта постоянная щекотка в животе, и не только это. Мне хотелось бы, чтобы ты положила руку мне на грудь, и почувствовала, как быстро бьется мое сердце. И это из-за тебя, только из-за тебя. Я улыбаюсь. И краснею. Когда я слышу, как ты говоришь мне, что любишь меня, мне хочется плакать от переполняющего меня счастья. Как в тот день. Помнишь? В тот раз я впервые в жизни плакал от радости. Мы оба, как дети, заливались слезами и смеялись, шмыгая носами.

Это самое лучшее. Это только начало пути. Я не оставлю тебя одну, мы пойдем вместе. Обнявшись, рука об руку. И, глядя в твои глаза, я снова и снова буду повторять, что ты моя, и что я твой. И пусть мы живем всего лишь раз, как ты всегда говоришь, моя жизнь – это только повод, чтобы любить тебя.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      10:13 15.03.2019 (1)
Комментарий удален
     10:55 15.03.2019 (1)
1
или проще - вторая половинка)))
Гость      10:56 15.03.2019 (1)
Комментарий удален
     11:06 15.03.2019
1
Наверное, бывает, только очень редко.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама