Произведение «3. Искупление. Главы 1-3» (страница 3 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: Фанфик
Тематика: Без раздела
Темы: судьбавыборО ЛЮБВИО жизниприключенияроманотношениявраждаисторический
Сборник: Лепестки на волнах
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 878 +6
Дата:

3. Искупление. Главы 1-3

среди деревьев мелькнула всадница в темно-серой амазонке, во весь опор мчавшаяся на вороном коне.

«Боже милостивый!»

Питер узнал жену, и у него похолодело в груди. Неужели Арабелла отважилась сесть на Фэуго?! Он резко повернул коня и бросил его напролом через кустарник, в погоню за всадницей. Колючая ветка с силой хлестнула его по лицу — он почти не обратил внимания на боль. Арабелла прекрасно ездит верхом, но если андалузец понес...

Сэр Гай вылетел на прогалину. В паре сотен ярдов впереди — далеко, слишком далеко для уставшего гнедого! — стлался в галопе андалузец. Хлопья пены летели с удил Сэра Гая, но Блад нещадно гнал его. Расстояние между лошадьми не увеличивается, наоборот, начинало сокращаться. Блад не мог окликнуть жену — из опасения, что громкий крик только усугубит ситуацию. Только бы успеть! Проклятый жеребец! Но как она могла, черт побери?!

Услышав позади себя гулкий топот, Арабелла оглянулась.

— Питер?! — воскликнула она.

И к безмерному удивлению Блада, Фуэго замедлил свой бег, перейдя на рысь, затем остановился. Хрипящий взмыленный Сэр Гай через минуту поравнялся с ним. Бладу даже не понадобилось сдерживать своего коня — тяжело поводящий боками гнедой низко опускал голову и сам норовил встать. Он спешился и посмотрел на жену долгим взглядом. Страх за нее уступил место гневу, поэтому он, не желая дать волю своим эмоциям, молчал. В глазах Арабеллы появилось смущение, но она подняла подбородок и выпрямилась в седле.

Блад взял Сэра Гая под уздцы и медленно повел его назад, к лесу, молодая женщина также молча направила Фуэго вслед за ним.

— Питер, — начала Арабелла, когда они продрались сквозь переплетение ветвей и ступили на дорогу. — Я получила твою записку, но думала, ты приедешь только завтра.

— Я решил сделать тебе сюрприз, Арабелла, — он невесело усмехнулся. — Но, кажется, не стоило.

Скулу немилосердно саднило, Блад провел по лицу рукой, стирая кровь с рассеченной ударом ветки кожи. К ним приблизились отставшие растерянные слуги, он махнул им, указывая в сторону города. Когда парни скрылись за поворотом дороги, Арабелла спешилась и заглянула в мрачное лицо мужа:

— Ты поранился.

— Ничего страшного, — сухо ответил он.

Чувствуя неловкость и некоторое раскаяние, она сказала:

— Понимаю, что ты злишься из-за Фуэго, но...

— Сомневаюсь, что понимаешь, — прервал ее Блад. — Я предостерегал тебя насчет жеребца, но тебе отчего-то непременно надо было поступить наперекор!

— Он совершенно не опасен!

— А если бы ты ошиблась? В тот миг, когда я увидел тебя... — он замолк, пытаясь совладать с собой, затем угрюмо бросил: — Завтра же я отправлю Фуэго в Кингстон.

— Прости, что напугала тебя, — горячо заговорила она: —Я собиралась рассказать, что мне удалось приручить Фуэго. Он тосковал, но сейчас все уже хорошо. Прошу, не делай этого!

Поскольку он не ответил, продолжая идти вперед, она воскликнула:

— Поверь, он просто нуждался во внимании... и любви!

Блад остановился и глухо произнес:

— Полагаю, это упрек и в мой адрес.

Арабелла пожалела о вырвавшихся у нее словах, но отступать было поздно, да и тягостное чувство, накопившееся за последние месяцы, требовало выхода. Она в упор посмотрела на мужа и сдержанно сказала:

— Раз ты сам отнес мои слова на свой счет, наверное, они близки к истине.

Глаза Питера потемнели, подобно морю перед штормом, но Арабелла бесстрашно продолжила:

— Я знаю, что ты собираешься сказать, и не намерена сетовать на твою занятость. Но... даже когда ты дома, ты бесконечно далек от нас. От меня! — последние слова она выкрикнула.

— Арабелла!

Стоящие доселе спокойно Сэр Гай и Фуэго прянули в разные стороны, испугавшись всплеска эмоций своих хозяев, а те, привычным движениями успокоив коней, не отрывали яростного взгляда друг от друга. Они стояли так близко, что казалось, каждый мог слышать биение сердца другого. Глаза Арабеллы сверкали, ее дыхание касалось лица Питера, и на мгновение он опустил веки. Он чувствовал тонкий аромат жены, знакомый и в то же время будоражащий, и его вдруг охватило пронзительное понимание того, как же он любит ее и желает, всем своим существом, желает так сильно, что от этого щемит в груди.

Гнев в глазах Арабеллы сменился изумлением, когда Блад обнял ее одной рукой за плечи и притянул к себе. Она хотела сказать еще что-то, но муж не оставил ей такой возможности, накрыв ее губы своими и жадно целуя ее. Ошеломленная его напором, Арабелла не сопротивлялась. Питер, который всегда — а особенно в моменты их близости — был деликатным и предупредительным, сейчас властно заявлял свои права на нее. По краю сознания мелькнула мысль о возмутительности происходящего, а в следующий миг Арабелла осознала, что отвечает на поцелуй, наслаждаясь вкусом губ мужа и исходившим от него запахом табака, просмоленного дерева и строительной пыли. Она разом утратила ощущение твердой земли под ногами, но Питер крепко прижимал ее к себе. Он оторвался от ее губ, чтобы намотать поводья Сэра Гая на сук ближайшего дерева.

— Питер,  ты же не... —  выдохнула она.

— Да, любовь моя...

Он забрал у нее поводья Фуэго. Андалузец прижал уши, почуяв чужую руку, но подчинился, и Питер привязал его на достаточном расстоянии от Сэра Гая, чтобы при всем желании два коня не смогли дотянуться друг до друга.

— Ты сошел с ума?! —  воскликнула Арабелла, обмирая от испуга и какого-то невероятного восторга, потому что Питер, наступая и вынуждая ее пятиться, оттеснил ее с дороги и прижал спиной к высокой свитении*. — Но...

Муж запечатал ей рот поцелуем, и Арабелла застонала, не противясь более неистовому вихрю, который подхватил обоих.

Руки Блада путались в складках широкой юбки, и испытываемое им волнение было сродни тому, что приключается с юнцом на первом свидании. Это и злило, и возбуждало еще сильнее. Он покрывал быстрыми поцелуями лицо и шею жены, пил ее дыхание, шепча что-то несуразное.

Горячие искорки предвкушения пробежали вдоль ее позвоночника, и Арабелла откинула голову, упершись затылком в  ствол дерева,  смятенная, потерявшая себя в этой первозданной страсти.


Прошло немало времени, прежде чем они вернулись к реальности. Вздохнув, Арабелла неверными руками оправила сбившиеся юбки и посмотрела на Питера. В наступавших сумерках его лицо было цвета темной бронзы, и тем ярче казались синие глаза, светящиеся любовью и восхищением. Она потупилась, чувствуя, как кровь приливает к щекам. Блад легонько дотронулся до ноющих от поцелуев губ Арабеллы, затем подал руку, помогая ей выбраться на дорогу.

Так, рука об руку, они подошли к позвякивающим удилами коням. Оглядев андалузца и с сомнением покачав головой, Блад отвязал его и, подведя коня к Арабелле, вновь поцеловал ее. Это переполнило чашу терпения Фуэго. Жеребец, и без того недовольный присутствием чужого для него человека, счел, что тот посмел посягнуть на его новую хозяйку. Изогнув шею, вороной предупреждающе прихватил зубами Блада за плечо.

Вздрогнув от боли, Блад оттолкнул морду Фуэго и едва сдержался, чтобы не вытянуть его хлыстом:

— Да чтоб ты околел!

Шипя ругательства сквозь стиснутые зубы, он принялся растирать плечо. Андалузец прижал уши и всхрапнул, раздувая ноздри и косясь на него. Арабелла звонко рассмеялась, и Блад тоже невольно усмехнулся, хотя усмешка получилась кривой:

— Кажется, ты обзавелась новым поклонником.

— И притом ревнивым, — поддразнила она мужа.

— Соперника я не потерплю, — предупредил Блад, то ли в шутку, то ли всерьез.

— Он всего лишь защищал меня, — смутившись, ответила Арабелла

— Ну да, и чуть не выхватил полфунта мяса из моего плеча! — Блад посмотрел на обеспокоенное лицо жены. — Впрочем, коня можно понять — как устоять перед твоей прелестью, любовь моя...

— Так он останется?! — она не скрывала своего ликования.

— Разве я могу разлучить два любящих сердца? — улыбка Питера на этот раз была куда более естественной. — Надеюсь, Фуэго позволит мне подсадить тебя в седло? Дома нас наверняка уже хватились...



* — Свитения (лат. Swietenia) — род лиственных деревьев семейства Мелиевые (Meliaceae), произрастающих во влажных и сухих тропических лесах. 



3. Письмо от друга


Январь 1696 год, Кингстон


Блад отложил полученное утром письмо лорда Уиллогби, где тот с глубоким сожалением извещал, что наконец-то принимает  его отставку. Преемник был уже назначен, и Бладу следовало дождаться его прибытия на остров и передать дела, а после он был волен вернуться в Англию или выбрать себе любое другое место жительства.  Вот и все, теперь он может считать, что его ссылка действительно закончилась.  Почти семь лет  он был губернатором острова. И в эти годы вместились и ослепляющая радость, и страшное бедствие... Бладу до сих пор  случалось видеть во сне развалины домов Порт-Ройяла, из под которых неумолчно лились стоны и призывы о помощи. Смерть  тогда была близко, так близко, что  он ощущал ее леденящее дыхание на своем лице. А затем — отчаянная, на грани и за гранью отпущенных человеку сил, борьба со стихией...

Блад вздохнул.  Он  не знал, хочет ли вернуться в Англию. Необозримые просторы Нового Света, его многоцветье и пряные ароматы, яркое небо, отраженное в водах Карибского моря, проникли в его  кровь, стали частью его самого. Море, омывающее берега его родины, было совсем другим. Ему вновь придется привыкать к Англии, ее неброской прелести, пастельным тонам и туманам. И уже не будет того чувства свободы, которое он ощущал все последние годы.

А сможет ли прижиться там Арабелла? Сможет ли она полюбить вересковые пустоши и известняковые холмы Сомерсетшира? Наверняка климат Англии покажется ей слишком промозглым.

Ну что же, его средств хватит, чтобы вести обеспеченную жизнь и в любой другой колонии Нового Света. Возможно, ему стоит подумать об этом? Но чем же он займется? Деятельная натура Блада отвергала праздную жизнь, однако на этот вопрос у экс-губернатора тоже пока не было ответа. 

Его взгляд упал на пухлый конверт,  также доставленный сегодня. Летящий почерк на нем был смутно знаком Бладу.  Сломав печать, он развернул листы, и  его сердце забилось от волнения при взгляде на подпись: письмо было от Ибервиля. Последний раз они виделись еще в Картахене, перед тем как Блад вместе с Хагторпом отправился в погоню за эскадрой де Ривароля. 

Блад жадно вчитался в строчки. Он с удивлением узнал, что Ибервиль пару лет назад оставил Карибское море и перебрался далеко на север, в Новую Францию. На нескольких страницах шло краткое изложение событий последних лет, выдавшихся для Ибервиля весьма бурными, и восторги по поводу девственной природы Северных территорий. У французского корсара явно была душа поэта.

«...Мой друг, какие здесь леса! Осень одевает их в бронзу и пурпур, лето дарит великолепную изумрудную листву. Корабельные сосны пронзают небо, их высота и мощь поражает... Среди их величественного безмолвия и покоя я забываю обо всем и словно оказываюсь на земле обетованной. 

Неприступные скалы, бесконечные озера и бурные реки... Мы, уроженцы густонаселенной Европы, не можем представить себе таких просторов...

Земля Новой Франции полна неисчислимых богатств и тайн, но


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     15:29 17.12.2018 (1)
Укрощение строптивого А дальше будет "Блад и последние из могикан"А я думала, у Блада будет сын, и судьба сведет его с дочкой Эспиносы)
     15:56 17.12.2018
1
не. Вернее, про могикан было, но это ересь и я ее изничтожила)
нене тут совсем другой поворот
буквально завтра)
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама