Рецензия «Кирзачом в девчачью душу. Автор Madam Cobakina»
Тип: Рецензия
Раздел: Проза
Автор:
Рецензия на: Кирзачом в девчачью душу
Баллы: 4
Читатели: 452 +1
Дата:

Кирзачом в девчачью душу. Автор Madam Cobakina

Кирзачом в девчачью душу. Автор Madam Cobakina


Поднятая Вами тема всегда останется актуальной.

А теперь немного моих размышлений, не критики, а размышлений.
На мой вкус название не совсем удачное.
«Кирзачом в девчачью душу»

Фразы «В девчачью», где  звучит назойливое «чач»,   и «кирзачом»,  где тоже  звучит «ч» — плохо сочетается...
И не все сейчас знают, что «кирзач» — это  солдатский сапог, который уже в прошлом.

Не стоит составлять длинные предложения.
«Когда наступил сентябрь, когда погода стала портиться чуть ли не каждый час, когда ветры завыли по-волчьи, беспощадно трепля плакучие ивы, когда атмосферное давление заскакало, выкроив несколько минут, прибежала, обеспокоившись, к любимому дядюшке.»

Вопрос №1: что за слово  образовалось во фразе при  прочтении вслух:  «... когда ветры завыли по-волчьи(штамп!), беспощадно ТРЕПЛЯПЛАкучие ивы(плакучие ивы-штамп!) И почему надо было вносить в описание осени, именно банальные  «плакучие ивы»?  Разве другие деревья не трепал ветер?

Вопрос №2: среди чересчур многочисленных «когдашек» , КТО, выкроив несколько минут «прибежала»  обеспокоившись(кстати, ЧЕМ?) к «любимому дядюшке»?
Получается так:   … «атмосферное давление заскакало, выкроив несколько минут»... Это оно прибежало к дяде?
И зачем столько слов «когда»? Думаете, что читатель  с одного пояснения не поймёт, что это осень?

И ещё несколько мелочей

Немного странно, что дядя так казённо выразился: «Вне брака», обычно говорят: «Без мужа родила, или «в подоле принесла».
Этот дядя выше применяет весьма «специфичное», просторечное и странное :  «драбалызнули», а тут вдруг, как юрист выразился... Неестественно, однако!  
Кстати, благородный  коньяк, который закусили шоколадом, и словечко: «дербалызнули-драбалызнули» — никак не сочетаются! Вот если бы он сказал: «Водочки или водярки «драбалызнули», то было бы вернее.

Далее скажу точно, что речь дяди —  чисто женская.
Слишком эмоциональная и назидательная, с  явным отттенком дамской чувствительности.
Простите, автор, но мужчина скажет не так многословно,  но яснее и резче!

Неплохо бы Автору прислушаться к окружающим, и уловить особенности и различия  речей разных людей: мужчин и женщин,  выпивающих мужиков, и дегустирующих коньяк интеллигентов, и т. д.
Кроме того, в произведении много мелких сорных слов, которые для раскрытия темы не требуются и самобытного колорита не несут! У меня тоже так часто бывает, и при прочтении через некоторое время месяцев я свой сор удаляю. Иногда даже целый абзац превращаю в два предложения

Дорогой Автор, Вы легко можете очистить свою  новеллу от «перегрузок», и уверяю Вас, она станет ярче, и понятнее читателю.
И чувствительнее, чем с многословием...
Желаю успеха!

Оценка произведения: 8


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     18:35 15.11.2014
2
Спасибо за прочтение моего скромного текста. Двойная благодарность за замечания.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама