рецензия на притчу О Хлебе и ГордынеАвтору удалось найти подходящую тему для притчи. Даже слог подобран правильно, он архаичен и удивительно гармонирует с сюжетом. Но мелочи портят создаваемую картину, как царапины на пленке уродуют удачную фотографию начинающего фотохудожника. Судите сами: множество лишних восклицательных знаков. Вообще говоря, это редкий в тексте знак — более уместно он выглядит в прямой речи, где собеседники, скажем, выясняют отношения на повышенных тонах. Тем более в притче — это ненужный элемент. Далее. Множество пунктуационных и стилистических ошибок. Вот яркий пример. «Решил Сварог: - Дабы для прокорма животных рос Овёс». Предложение явно неверно составлено. Причем здесь «дабы»? Что хотел сказать Сварог? Далее: после двоеточия нет никакой необходимости ставить тире. Понятно, что тире подразумевается длинное, но автор явно не нашел требуемое в арсенале текстового редактора. Жаль, так как это важный элемент художественной литературы. Именно длинным тире начинается и заканчивается прямая речь в произведении. Кстати, автор вполне может взять его из этой рецензии. Выделить, нажать сочетание клавиш Ctrl+c (этим элемент скопируется), далее, уже в своем тексте, нажать Ctrl+v (этим элемент вставляется в нужное место). Укажу еще одно вопиющее место в тексте. «Это тяжелые, набитые зерном, цвета солнца, громадные колосья. В дальнейшем каждое брошенное в землю зерно давало сто громадных колосьев». Не говоря про лишние пробелы, здесь, в соседствующих предложениях не слово даже одинаковое, но целый оборот, а именно «громадные колосья». Увы, это недопустимо. В целом же, Валентин Иванович нашел нужную тему, обладает умением ее раскрыть и ему всего лишь необходимо более внимательно относиться к тексту, к технической части, так сказать. Удачи автору! Оценка произведения: 9 |