Рецензия «(551) Ветер шепчет что-то в ивах… B.v.»
Тип: Рецензия
Раздел: Стихотворения
Автор:
Баллы: 13
Читатели: 459 +1
Дата:

(551) Ветер шепчет что-то в ивах… B.v.

Рецензия заказана.
№ рецензии —
http://fabulae.ru/poems_b.php?id=205303



О! На рецензию попались иронические стихи? Ура! Вот уж я сейчас над  ними  поиронизирую!  Вот  уж я… Хм...хм... Я хочу сказать, уважаемый Автор,   что я внимательно    прочту Ваши строки и  сделаю замечания,  если  таковые потребуются...

Предисловие:
Курукшетра,     Индийский священный город?  Место битвы Кауравов и Пандавов?   Ах, это — вариант переименования Фабулы?  Жуть!
Фабула,               Ну, слово «Фабула» понятно  всем.
Валаквента...       В Хрониках Средиземья, конечно, есть Мелькор… Но…  название немного не в ту «степь», ибо наш  сайт —   не Средиземье, а  ВСЯ Земля.

Однако,   начнём читать стих и  придираться к строкам.

Придирки  и  доколупки:

                              ***

Ветер гуляет в ивах и нашептывает нам про любовь,
СкуШно вновь мне стало в могиле, я иду разгонять свою кровь
Ж-ж-жуть!

Б уду волосы твои наматывать я на руку всю ночь до утра А зачем буква «Б» отодвинута  от «у»? Это же не акростих?  А что?  Такие длинные волосы,  что их надо наматывать на руку до утра? Это  сколько же метров?
И снимать твой скальп очень медленно словно гребень у петуха Где точка? И почему «медленно» снимать, как «гребень у петуха»?  Что там с петухом-то чикаться: р-р-раз! И петя без гребня!   А вот  скальп можно  кровожадно(ха-ха!) снимать до-о-олго… по сантиметру... Ещё страшнее стало!

В ыпью всю понемногу кровушку с остатками жизни твоей    Почему «В» отодвинута? Бр-р-р, как страшно!
И наслаждаться буду извиванием стройных ноженек будто шеек у лебедей Где  точка? И слово «ноженек», какое-то, стариковское. Обычно,  «рученьки-ноженьки» говорят  старики,  жалуясь, что  их «ломит». Здесь уместно просто  «ножки»,   ибо, «стройные ножки» — звучит лучше.  И зпт  нет?

Я клыками своими вопьюсь поздним вечером в омытую плоть, Жуть два раза!)
Д оберман не поможет ученый, убежит (как обычно) прочь*  Почему «Д» отодвинута? И ещё: доберман ни за  за что  и  никуда не убежит, даже увидев чудовище.  Он и самому чёрту в ляжку вцепится без  какого -либо «пиетета» Это —  самые бесстрашные существа в мире,  если Вы имеете в виду собаку… Но и тот,  на кого Вы намекаете, не отличается боязливостью, ибо не избегает «боёв» на литАрене.

Стану заламывать белы рученьки до хруста нежных костей,
Это что же ты отчебучила, изрыгательница праздных речей!
 Так её!

----

Ты не бойся, любимая, только, не дрожи как лист  на ветру,  Здесь не нужно ЗПТ после «только»
Пусть шепчут ужасы ивы, пропадут все они поутру (Где точка?   И КТО «все»  пропадут:  ивы или ужасы?)

Так и фабульные страсти эти лишь всплески эмоций людей,  Здесь   нужно тире:  «… страсти эти — лишь всплески...»
Смотрящих в гаджеты где-то в поисках близких друзей.  

Послесловие:
*Примечание.
Как просили, Александр, как просили...
Более того, даже предлагаю Вам выбор:
заменить указанную строку на другую,
либо оставить все как есть.
  Тут  ничего  не могу сказать, ибо здесь что-то личное…

__________________________________________________________________________

Что мне   непонятно в этой жутко и хорошо  написанной СТРАШИЛКЕ?
Во-первых: где ирония в этом «плане дел вампира»? То есть,  где надо смеяться?
Второе: как связано «предисловие» с  названием, темой и текстом стиха? Может быть,   я чего-то важного не знаю?

Но передо мной только этот текст,  который я и  обсуждаю с Вами,  Автор,   с читателями, и с самим собой…
Пока на эти вопросы я не могу найти в стихе ответа,  сообщаю я Автору без  обиды…
Может быть, это произведение,  всё же,  «мистика»?

____________________________________________

Ваш стих,   Автор,  написан вольно,  без чёткого ритма и точных,  хорошо созвучных рифм?
А хотите послушать, как зазвучит Ваша тема с ровным ритмом и приличными  рифмами?

Прочтите этот вариант  вслух:

                        ********************

Ветер снова в буйной силе шепчет ивам про любовь,
СкуШно  стало  мне  в могиле, разогнать желаю  кровь!

Волоса твои устану  рвать клочками   до утра
И снимать твой скальп я стану,  чтоб была в мозгу дыра!

Выпью кровь  и  лимфу тоже, чтоб насытиться скорей,
Полюбусь дрожью ножек,   словно шей у лебедей!

Я клыки вонзить сумею прямо в трепетную плоть!
Пёс залаять не посмеет — убежит от  страха прочь!
Руки девы заломаю!   Слышен будет хруст костей!
Муки смерти обещаю за обилье  злых  речей!

----

Не дрожи ты так пугливо, словно листья  на ветру,
Пусть болтают страхи ивы, пропадёт кошмар к  утру!

Так и фабульные страсти —   лишь эмоций людей...
Просто, люди ищут  счастье… или преданных  друзей.

                          ****************


Замечаете разницу?

Возможно,  Вы,  дорогой Автор,  любите  писать лишь нерифмованные стихи?  Но тогда не забывайте о ритме…  (Вспомните  «Песнь о Буревестнике»  М. Горького…)
А страшилка Ваша — ОЧЕНЬ  страшная! Браво!

Только вопросы к тексту  остались…

Однако,   желаю Вам  успеха,  ибо Ваш талант очевиден.

Оценка произведения: 8


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     08:34 31.01.2016 (1)
2
Да, Владимир, эффектно, но:
"Не дрожи ты так пугливо, словно листИК на ветру,
Пусть болтают страхи ивы, пропадёт кошмар к утру!
Так и фабульные страсти — лишь эмоциИ людей...
Просто, люди ищут счастье… или преданных друзей".

Оригинал, однако, весомей, зримей...
Ритмо-рифмические "неточности" добавляют ему оригинальности...
С большим уважением к Вам, Владимир,
СВЕТЛАНА К.
     10:18 31.01.2016 (2)
3
Светлана, я программист и рецензентом стал поневоле. Других на сайте нет. Хоть какую-нибудь пользу кому-то эта рецензия принесла? Если нет, то ухожу в монастырь!
А за Ваше мнение спасибо.
     14:49 03.02.2016 (1)
2
я программист и рецензентом стал поневоле


Вас, Владимир, можно поздравить с новым отрядом рецензентов.
Причем,
что я заметил чрезвычайно
плодовиты.
Теперь готова смена.
     16:22 03.02.2016 (1)
2
Причём Смолкина я настоятельно агитировал и послал Мелькору "рекомендательное" письмо.
     21:51 03.02.2016 (1)
-1
С Яремчука и спросим.
     18:55 04.02.2016 (1)
2
Еще как спросим. По полной...
Впрочем, Яремчук и Смолкин не одно ли тоже лицо? .
Вопрос, конечно, интересный.
Будем следить за состоянием
бороды Владимира Яремчука.
     19:53 04.02.2016 (1)
-1
У них принципиально разный язык.
     21:23 04.02.2016 (1)
2
А я принципиально у клона делаю другой язык. Не получается, да?
     21:35 04.02.2016
-1
Да тут, пожалуй, сам клон виноват. Не хочет прогрессировать.
     11:07 31.01.2016
1
Владимир! О чем Вы говорите? Какой монастырь? Программист в монастыре - нереально... Вы нужны нам здесь... дабы мы особо не возносились...
Может и мне что-то перепадет от Вас... я была бы рада...
С глубоким уважением к Вам. Я.
     14:55 03.02.2016
2
Если внимательно прочесть рецу, то становится понятно,
что рассматриваемое "произведение"
сильно не дотягивает до восьмерки.
Владимир Яремчук, как всегда
к подобным авторам жалостлив.
Может это и хорошо.
Гость      03:01 31.01.2016 (1)
Комментарий удален
     03:03 31.01.2016
Переведи на русский.
     23:22 28.01.2016
 
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама