Принц датский умер... Автор: Борис Березин
........................................................................................
Принц датский умер.- Умер Гамлет.
Это значит, что он-
не задает не нужных вопросов...
не нарушает общественного спокойствия...
не сводит с ума благородных девиц...
и не накалывает шпагой, как ветчину, их убеленных сединами отцов.
Но ведет себя степенно и с достоинством, как и подобает благородному джельтмену.
Офелия. Это правда, мой принц, мы умерли?
Гамлет. Правда, любовь моя, мы- умерли.
Офелия. Надолго, мой принц?
Гамлет. Нет, любовь моя, не так чтобы очень... до Судного дня.
Офелия. А как это скоро, мой принц?
Гамлет. Скоро, любовь моя, оглянуться не успеешь...
Офелия. А до той поры... что мы будем делать?
Гамлет. Тлеть, моя дорогая.
Офелия. Как мой несчастный отец?
Гамлет. Да, как этот... кретин.
...............................................................................
Из уважения к Вильяму «нашему» Шекспиру, «замахнувшись» на его нетленное произведение, Автору стоило сделать небольшое вступление с объяснением сцены, чтобы читатель сразу же сориентировался, что первый абзац представляет собой посмертный мини монолог Гамлета. Жаль, что Автор небрежно представил текст этого монолога, в котором трудно распознать прозу из-за многократно разорванных нескольких предложений.
Принц датский умер. Умер Гамлет. - Два слова "умер" в конце и "умер" в начале следующего предложения - повтор неблагозвучный. Лучше было бы объединить два в одно предложение, как вариант: "Умер принц датский Гамлет". - И повтора нет, и звучит куда лучше.
Это значит, что он не задаёт не нужных вопросов, не нарушает общественного спокойствия, не сводит с ума благородных девиц и не накалывает шпагой, как ветчину, их убелённых сединами отцов, но ведет себя степенно, (и) с достоинством, как и подобает благородному джентльмену. - Это предложение - типичная "гусеница", тем не менее, перед "но ведёт себя степенно" стоило бы поставить запятую, либо написать: "он ведёт себя степенно, с достоинством..." - тогда предложение по праву будет считаться отдельным. Пренебрежение к букве "ё" в тексте, увы, заметно.
Обилие многоточий в таком маленьком тексте, скорее всего, «символизирует» настроение ЛГ или выразительные театральные паузы, но они никак не приемлемы в «книжном» тексте, а тире между первым и вторым предложением - лишний знак препинания.
В предложении: "Это значит, что он - не задаёт не нужных вопросов..." - так же, тире лишнее.
Слово джентльмен (скорее всего) содержит "ачипятку". Уместно ли здесь слово "джентльмен" - это уже вопрос чисто риторический. Возможно, "рыцарь" - более подходящее определение для того времени?
Мини монолог Гамлета полон сарказма и чёрного юмора, и даже некоторого презрения к собственной смерти. Он соответствует трагическому персонажу Шекспира, его характеру, и мог бы даже дополнить собой театральную постановку, подчеркнув трагизм ситуации, и непоколебимость ЛГ «по ту сторону жизни». Недаром, и по сию пору, сыграть Гамлета в театре почтёт за честь каждый, уважающий себя актёр.
Помнится, великолепно сыграл Гамлета Владимир Семёнович Высоцкий. Именно ему удалось со всей мощью представить ЛГ Шекспира во всех красках…
Офелия. - Это правда, мой принц, мы умерли?
Гамлет. - Правда, любовь моя, мы умерли.
Офелия. - Надолго, мой принц?
Гамлет. - Нет, любовь моя, не так чтобы очень... до Судного дня.
Офелия. - А как это скоро, мой принц?
Гамлет. - Скоро, любовь моя, оглянуться не успеешь...
Офелия. - А до той поры... что мы будем делать?
Гамлет. - Тлеть, моя дорогая.
Офелия. - Как мой несчастный отец?
Гамлет. - Да, как этот... кретин.
Последующий диалог Гамлета и Офелии, следовало бы выделить пропущенной строкой, а не пускать сразу же после мини монолога Гамлета, чтобы текст не сливался. Кроме этого, после имени каждого ЛГ в диалоге, нужно обозначить прямую речь, хотя бы тире перед фразой.
Гамлет. - Правда, любовь моя, мы - умерли. - В данной фразе "мы умерли" тире лишнее.
Диалог вызывает противоречивые чувства и сопереживание героям, что похвально. Гамлет отвечает Офелии спокойно, не жалея эпитетов «дорогая», «любовь моя», но в его ответах скользит грустная ирония и некоторая досада. Впрочем, даже в этом посмертном, коротком диалоге, Гамлет остаётся благородным рыцарем, а Офелия по-детски доверчиво внимает своему возлюбленному…
В целом неплохо. Отрывок вызывает много эмоций и, потому, хочется его перечитывать, ведь не каждому дано сохранить присутствие духа, констатируя факт своей смерти, да ещё поддерживая при этом даму сердца…
Думаю, что Автору следует доработать произведение и обратить внимание на знаки препинания, а так же, на расположение опубликованного текста.
Трактовка оценок по моей шкале:
10 баллов – произведение достойное высшей оценки безоговорочно.
8-9 баллов – прекрасное произведение, которое хочется перечитывать, но шлифовку бриллиантов ещё никто не отменял.
6-7 баллов – интереснейшая версия, стоит развить сюжет до полноценного рассказа.
4-5 баллов – есть изюминка, но если доработать, изюму будет гораздо больше.
2-3 балла – для новичка неплохо, но требуется серьёзная доработка.
0-1 балл – безусловный шедевр, пора издавать книгу.
С искренним уважением и наилучшими пожеланиями к Автору.
| Помогли сайту Реклама Праздники 3 Декабря 2024День юриста 4 Декабря 2024День информатики 8 Декабря 2024День образования российского казначейства 9 Декабря 2024День героев Отечества Все праздники |
надо бы поправить.
Очень мягкая рецензия с упором на пунктуацию.
Рецензент доброжелателен и поэтичен, но оценку на балл-полтора занизил -
думаю, что перестраховался...
В целом, первый блин довольно неплохо и ровно пропечённый.