Рецензия «Рецензия на стихотворение "Песнь степи" от автора Эдуард Листин»
Тип: Рецензия
Раздел: Стихотворения
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 508 +1
Дата:

Рецензия на стихотворение "Песнь степи" от автора Эдуард Листин

Песнь степи

Родная степь- ковыльный рай!
Ветров стихия и приволье
Здесь птиц небесный коровай
И диких лошадей раздолье!

Раскроют крылья облака,
Блеснут лучи из грозной тучи,
Как стрелы злого кипчака
Пронзают сон травы плакучей.

Зачем поникла ты к земле,
Что много горя испытала?
Как смерть на бешеном коне
Давноль Орда тебя топтала?

Людские сонмы здесь сошлись,
Оскаливши стальные копья.
И рои стрел взмывали ввысь,
Летели всюду пепла хлопья.

Вся степь горела, кровь лилась,
Окрасивши всё красным цветом.
И повиликою плелась
Слепая мгла перед рассветом.

Постой же странник, не спеши
Развинчивать былин сюжеты
Ведь в чём величие души?
В степи родной найдёшь ответы.

Где кровь дедов наших лилась
Рекой, зовущей в даль столетий,
Чтоб жизнь твоя не прервалась
От пули, бурь и лихолетий!

Тут маков цвет нам не соврет,
Что память в пустоте пропала.
Кто кровь родную предаёт,
Тому и бури будет мало.

Вселенской бури, чтоб понять,
Какой ценой весна добыта
Её победы не отнять,
В рождении суть её сокрыта.

В рождении, но не в смерти злой,
Что враг вселил в твоё сознанье.
Ты, странник голый и слепой,
Телок, идущий на закланье.

Зачем не понимаешь ты
Простую истину творенья?
Кто отрешен от суеты,
Тот не подвластен истребленью.

В степи родной найдёшь покой
И дум, смущённых утоленье.
И да не сгасит век сей злой
Души великое прозренье!
______________________________________
Итак…
Для начала, какое-то неправильное название.
По тексту идут фразы вроде: «зачем поникла ты к земле», «вся степь горела, кровь лилась» и т.д.. Если это песнь степи, то не может же степь обращаться к себе самой со словами: «зачем поникла ты к земле». Уж на крайний случай: «Зачем поникла Я к земле». Аналогично степь не может петь прямым текстом: «вся степь горела, кровь лилась». Корректно было бы: «А Я горела, кровь лилась». Поэтому это не «Песнь степи», а, скорее, «Песнь О степи».

Родная степь - ковыльный рай!
Ветров стихия и приволье
Здесь птиц небесный коровай
И диких лошадей раздолье!

«Коровай» в современном русском языке пишется как «каравай».
Самое толковое разъяснение на этот счет я нашел здесь: https://otvet.mail.ru/question/22746052

«Птиц небесный коровай» - напрашивается образ каравая ИЗ небесных птиц. Типа, кулебяка из курицы. Хотя автор, возможно, имел ввиду, что степь – прекрасная кормовая база ДЛЯ птиц.
Подобный вопрос возникает и в отношении строки о лошадях. Полагаю, желательно сменить падежи:
- Не «Здесь птиц небесный каравай», а «Здесь птицам небесный каравай».
- Не «И диких лошадей раздолье», а «И диким лошадям раздолье». (Кому? –> Диким лошадям. Что диким лошадям? –> Раздолье)

Затем возникает вопрос по поводу диких лошадей. Я не знаток, но вот, что говорят статьи о таковых:
http://mir-loshadi.ru/dikie-loshadi-rossii/
https://www.nexplorer.ru/print/news__11792.htm

Короче говоря, источники свидетельствуют о том, что в пределах России дикие (одичавшие) лошади живут на территории Ростовского биосферного заповедника, на острове Водный, и последний находится посреди соленого озера Маныч-Гудило. Есть иные места, например, на Байкале, но там нет полноценной степи. На Украине единственным местом, где водятся дикие лошади – это на Тендровская коса.

В итоге, в степной полосе, которая вероятнее всего могла бы быть родной для русскоязычного автора, так мало мест для обитания диких лошадей (остров, коса), что падает «доверие» к мысли о степи, как о раздолье ДИКИХ лошадей. Возникает впечатление надуманности, фантазийности фразы. Если, конечно, автор не обитатель американских прерий или монгольских тал хээров.

Раскроют крылья облака,
Блеснут лучи из грозной тучи,
Как стрелы злого кипчака
Пронзают сон травы плакучей.

Облака с крыльями что сделают? (будущее время) –> раскроют.
Лучи что сделают? (будущее время) –> блеснут.
Стрелы что делают? (настоящее время) –> пронзают.

Такое сочетание будущего и настоящего времени - это стилистическая ошибка. То есть, если лучи из тучи «блеснут», то стрелы «пронзят»…, а не «пронзают».

Зачем поникла ты к земле,
Что много горя испытала?
Как смерть на бешеном коне
Давноль Орда тебя топтала?

«Давноль» –>  пишется раздельно: «давно ль».

«Как смерть на бешеном коне
Давноль Орда тебя топтала?» – вся эта фраза звучит слегка натянуто из-за порядка слов. Естественней было бы:

«Давно ль Орда тебя топтала,
Как смерть на бешеном коне?»

Далее…

«Людские сонмы здесь сошлись» –
тоже как-то странновато звучит из-за употреблённого «сонмы» во множественном числе. Вроде бы прямых возражений нет. Говорят же: «людские толпы». Но, возможно, ввиду редкости слова «сонм», его обычного применения в единственном числе и неловкого звукосочетания «нм», всё это как-то воспринимается с усилием.

Вся степь горела, кровь лилась,
Окрасивши всё красным цветом.
И повиликою плелась
Слепая мгла перед рассветом.

Говорят, например: «открыв дверь, некто вышел на улицу». Такое построение предложения предполагает некий хронологический порядок:
Сначала была открыта дверь (деепричастие «открыв») –> Затем некто вышел на улицу.
И это понятно: не открыв двери, наружу не выйти.

Переносим аналогию на авторские строки:
Сначала кровь окрашивает всё красным цветом (деепричастие «окрасивши») –> Затем она льётся…
Стоп, стоп … В реальности же всё наоборот: сперва кровь льётся и затем, как следствие, что-то собой окрашивает.
Очередная стилистическая ошибка.

Правильно было бы: «кровь лилась» (что делая?) «окраШИВАЯ всё красным цветом».
Но не «кровь лилась» (что сделав? (совершенная форма)) «окрасивши всё красным цветом».

И повиликою плелась
Слепая мгла перед рассветом.

Употреблен довольно «затёртый, поизношенный» образ: «Мгла/тьма слепая».

Постой же странник, не спеши
Развинчивать былин сюжеты.

«РазвИнчивать»?
РазвИнчивают винты, шурупы, болты да гайки… и всё прочее, имеющее резьбу.
А здесь имеется ввиду лишение/снятие вЕнца с былин. То есть: «развЕнчивают».

Где кровь дедов наших лилась
Рекой, зовущей в даль столетий,
Чтоб жизнь твоя не прервалась
От пули, бурь и лихолетий!

"столетий-лихолетий" - однокоренная рифма. ("ботинок-полуботинок")

"Где крОвь дедОв нашИх лилАсь" - на слове "нашИх" или неправильное ударение, или приходится читать всё слово как бы без ударения вообще (что совсем не здОрово). В поэзии стопа без ударения называется перрихием. Но когда перрихий совпадает с целым отдельно взятым словом, получается некрасиво, неестественно и, как следствие, порицается критикой.

Что мы имеем? Мы имеем настоящий кошмар: рекой льющуюся кровь предков.
Автор «реку льющейся крови» характеризует как «зовущую в даль столетий».
Как это понимать? Как призыв к суициду?
Неужели к рекам пролившейся крови предков хочется присоединить ручеёк своей?

Но, возможно, душа автора рвется на помощь предкам? Естественно, в фантазиях, мысленно, поскольку реально, увы, не помочь. Желательно при этом прихватить с собой гранатометы и пару-тройку сотен автоматов Калашникова с запасом патронов. Виртуально. О паре ядерных бомб на родину Чингизхана или Наполеона я уже не говорю.
Но тогда хорошо бы и строки привести в соответствие… Дополнить мыслью о желании помочь и привязать всё это не к рекам крови напрямую, а зову предков.

Но в итоге по свидетельству автора всё это нужно для того,
«чтобы жизнь твоя не прервалась
От пули, бурь и лихолетий»

Но она и так не прервалась!!! Я жив, вроде. И автор жив.
Несмотря на гитлеров там всяких разных, наполеонов, батыев… Не прервалась же? ...Нет!
Помогая предкам в прошлом (с помощью поэтической машины времени) можно добиться, например, текущего благополучия нации, увеличения его количества. Но «эффект бабочки» в фантастике обыгран многократно: случайно изменив что-то в прошлом, можно стереть своё существование в настоящем. Поэтому даже виртуально такая фраза, как «чтоб жизнь твоя не прервалась» применительно к помощи предкам теряет всякий смысл.

Тут маков цвет нам не соврет,
Что память в пустоте пропала.

Мало что понял из этой фразы. Идет ли речь о реальных маках, растущих в степи? Или снова идет намёк на цвет крови столь обильно пролитой? При любом раскладе не понятно, как это свидетельствует о пропаже памяти?
У автора память жива… У меня тоже пока ещё функционирует. И многие иные не обижены… Тогда о какой пропаже речь?
И почему в пустоте? В какой пустоте? В вакууме космоса?
В общем, очень мутная получилась фраза, мысль.

Кто кровь родную предаёт,
Тому и бури будет мало.
Вселенской бури, чтоб понять,
Какой ценой весна добыта
Её победы не отнять,
В рождении суть её сокрыта.

Кровь льётся рекой или упоминается уже третью строфу. Не много ли слов о крови?

И снова сложная, малообоснованная фраза. С одной стороны: тому, кто кровь родную предаёт, одной бури на его предательскую тыкву маловато будет. Про таких в советское время сказали бы: «Расстрелять к чёртовой матери и дело с концом!». Но автор непонятным образом на ходу меняет коннотацию бури, предлагая её уже не в качестве кары, а в качестве несостоятельной панацеи для стимуляции мозговой деятельности (понимания) у тех, кто «кровь родную предаёт»:

«Тому и бури будет мало.
Вселенской бури, чтоб понять,
Какой ценой весна добыта».

Полагаю, что «предателю крови» без разницы масштабы катаклизмов для понимания чего-либо высокоморального.
Смысл «весны» в этих строчках тоже весьма тёмен, поскольку аллегория туманная. Поскольку предки сражались за выживание и свободу, то и «добыта» может быть жизнь и свобода. Глядя на сегодняшнюю жизнь, могу её назвать «жизнью», но «свободой» точно не назову, равно, как и «весной». Впрочем, восприятие сегодняшней действительности как «весны» оспоримо, но неподсудно.

Её победы не отнять,
В рождении суть её сокрыта.

«В рождении суть её сокрыта» - сбой ритма. Или следует писать «в рожденЬи».

О какой победе речь? О каком рождении?
О достижениях нашей цивилизации? О её рождении? О рождении победы? Весны?
А не слишком ли мы удалились в сторону от степи? …Тем более, пустившись в малопонятные рассуждения, «растекаясь мысью по древу».

В рождении, но не в смерти злой,
Что враг вселил в твоё сознанье.
Ты, странник голый и слепой,
Телок, идущий на закланье.
Зачем не понимаешь ты
Простую истину творенья?

«В рождении» - опять ритм сбоит… Автор ритма ради пишет не «сознанИЕ», а «сознанЬЕ», значит, знаком с этим поэтическим приёмом, но с упорством игнорируя сбой ритма употребляет «рожденИИ».

Если у нас сейчас позитив, весна и рассвет, добытые нашими предками, то откуда потоком пошел негатив: внедрённая смерть в нашем сознании, мы слепые, голые странники, телки, идущие на заклание, не понимаем истину творенья?

Кто отрешен от суеты,
Тот не подвластен истребленью.

Дикие лошади, скачущие в степи, проливающие кровь предки – символы свободы, отрицания косности, движения вперёд. И тут же мысль, достойная буддистского монаха: «не суетись -  и выживешь». Идеологические противоречия.

В степи родной найдёшь покой
И дум, смущённых утоленье.
И да не сгасит век сей злой
Души великое прозренье!

«Сгасит» -  просторечие…, да ещё и в финале стихов.  Почему не написать проще: «Да, не погасит век сей злой…»?
Фраза «души великое прозренье» - громкая, в этом ей не отказать, но сути «великого прозрения» автор не раскрывает.

Итак:
По моему мнению, несколько затянутое стихотворение, наполненное громкими фразами, за которыми не видно цельного мировоззрения, идеологического или философского вектора, которым автор предлагает воспользоваться читателю. Много отрывочных и туманных мыслей, колеблющихся от негатива (льющейся крови предков) к позитиву (весне, победе) и обратно (к слепым телкам), с «растеканием по древу» (отходом от лейтмотива). Множество стилистических ошибок, связанных с согласованием.

Увы, вынужден не согласиться с мнением редколлегии, поставившей высокую оценку.
Моя оценка 4 балла. Но есть впечатление, что у автора в наличии неплохой душевный, поэтический резерв, позволяющий существенно поднять уровень творчества. Естественно, при критическом подходе и работе над стихами.

__________________________________________________________________________


Предлагаемая трактовка рецензионных оценок по моей шкале:

10 баллов    ---    бьюсь в диком восторге, высший пилотаж, классика жанра ... или хочу понравиться девушке. (зарезервированная оценка)
8-9    ---    замечательно, отлично, есть тема для взятки на предмет исправления на 10.
6-7    ---    хорошо пишете, товарищ, мне бы так, как вы.
4-5    ---    недурно, но есть над чем работать, работать и работать, как завещал великий Мао после своей смерти.
2-3    ---    стихи новичка, но, возможно, это великолепные стихи, которые я не потрудился понять.
0-1    ---    слов нет, чудо как хороши, есть шанс срубить за них большие бабки.
__________________________________________________________________________

Оценка произведения: 4


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     23:23 26.06.2020
1
"Поскольку есть впечатление, что у автора в наличии неплохой душевный, поэтический резерв, позволяющий существенно поднять уровень стихотворчества. Естественно, при критическом подходе и работе над стихами".
Согласен... Исполнение очень сырое, местами забавное, но есть потенциал и интересные строчки. Надо доработать. Возможно,  сократить. Начинающему будет тяжело довести до ума такую простыню, скорее невозможно.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама