Стихотворение «Думы в ночной тиши»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 2.5
Баллы: 12
Читатели: 308 +1
Дата:
Предисловие:
Перевод с китайского стих. Ли Бо

Думы в ночной тиши

У постели моей
               лунный свет разделил весь ковер полосой,      
Словно инеем пол застелил
                как приветом из осени близкой, златой.
Своим светом луна
                привлекает мой взор любопытный, смотрю,
Опускаю глаза я и вижу
                 родные пенаты, мою дорогую семью.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     14:36 07.08.2015 (1)
Простите, я правильно понял: это Вы перевели с китйского?
     15:20 07.08.2015 (1)
1
Да, я...   из 5000 класс. иероглифов знаю половину... учу китайский...
     15:21 07.08.2015 (1)
Это блестяще! Успехов в учёбе!
     15:24 07.08.2015
Благодарю Вас, Р.Т.!
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама