Стихотворение «Удивляюсь я всему»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Стихотворения к празднику: День воинской славы России — День народного единства
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 586 +1
Дата:
Предисловие:
4 ноября 2016 года:
Сегодня праздник – День России и не только, – День единения Народа
Русские и не только, хоть как-то должны понимать, было разъединение
Можно довериться ЯЗЫКУ, попробовать забыть комментарии и понять…
А без оного, читайте выше, об Осоловевших: 
http://www.chitalnya.ru/work/1823613/
И представляя банкноту с изображением усечённой пирамиды со всевидящим оком: 

Удивляюсь я всему

Око видит - зуб неймёт,
только кто это поймёт!
Сединою бес в ребро,
не поймет это никто… 
Око в око! зуб за зуб!
да ответьте ж, веку дуб:
- Почему же он неймёт,
а она - не устаёт!?..

Мстит и мстит, дрянная девка,
пирамидке и салфетке!
Не монетой, что невестке, 
отплатить слезу в отместку,
и не в глаз поди, а бровь,
отомстить, кровью за кровь:
- Где игла? - игла в яйце!
оно на дубе и… в ларце?..
Замкнут круг, не разуметь,
коли речь забыта – петь?..
Запрещают, мать их шкворень,
и какая, - в самый корень!
Русского осталась треть,
Очи инда, протереть…

Удивляюсь я всему,
может быть и потому:
клином клин не выбивая,
пряжей пОсев засевая;
курицу с яйцом вечеря,
(никому уже не веря),
щёчку щёчке – сатанинство!
подставляю, в том единство.
Послесловие:
Пирамида, «усечённый клин» и глаз - «всевидящее око». Мистика. На первый взгляд. А собрать все русские пословицы, да прочесть правильно и понять их верно, так и всё сразу становится ясно, как божий день. Ярое то око, или как… Греки любят «или каком» вставлять. Как бы это поточнее, - конца начало! - вот так увидело яйцо, бездонной  выси куриц... глубину. 

Красиво сказал! - конца начало - запомните и вспомните, в споре о вечном: яйцо или курица?.. 

Пирамида без завершения (неважно как её изобразить и куда повернуть), будет графически напоминать клин без кончика, тот в свою очередь - усечённую колонну. Зачастую её изображают с крылышками ангела, венком, крестом и прочими аксессуарами в честь кого-либо из особо «усечённых»... Потом пойдут арки и въезжать обязывалось, только конём. Обязательно от слова обвязать, обязать. Ну а где вязка, там и вязание, и пряжа и сети, и старуха с корытом. Кто обязан их чинить?

Клином клин выбивают, это мы хорошо знаем, как… а око за око… это каким… зубом?
Сравниваем: «Око за око, зуб за зуб» и «Око видит - зуб неймёт», а если угодно – любые другие. Пытаюсь понять: зуб око видит и неймёт, в смысле не может что-то сделать? Или око всё видит, а зуб просто неймёт? Ну не может ничего поделать! А она видит. А он – ничего. Не в смысле, хоть бы хны, а желание-то у него есть, да никак… И седина его тут ни при чём, то было раньше, когда Она была ведунья…

Смотрю словари. «Видит око, да зуб неймет (значение) - русская пословица про ситуацию, когда кто-либо что-то видит (желает), но не может до этого дотянуться, попробовать. Дословно - видит, но попробовать на вкус не может. «Глаз видит, да зуб неймет» (Даль), я останавливаюсь - впитывать лишнее и никчёмное вредно, какой-такой глаз? когда речь за очи...

Это уже совсем испорченное значение изначального смысла. А откуда впервые свет узрел пословицу в виде написанного предложения? От И.А. Крылова «Лисица и Виноград» (1808 г.):

А кисти сочные, как яхонты горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет.

Оказывается, Хоть (женщина) не случайно выделена, - она «видит» от ведает – ведунья, колдунья, ведьма и туда ей дорога… 
За вечную тему на Руси, о дорогах и дураках, но об этом чуть позже, не всё сразу – отделяя физиологию от теологии, так сказать, - к звёздам да в венце терновом.

Око за око, зуб за зуб — Выражение из Библии, формула закона возмездия: Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать (Левит, 24, 20; об этом же – Исход, 21, 24; Второзаконие, 19, 21).

Око за око, зуб за зуб — из словарей — припомнить, сквитаться, посчитаться, отплатить, расквитаться, рассчитаться (око за око, зуб за зуб), расплатиться, невестке в отместку, отплатить той же монетой, поквитаться, отомстить, кровью за кровь.

И при этом, мне приводят: «eyeforeye, toothfortooth; cf. titfortat; measureformeasure», английское выражение, как последнюю инстанцию в истине… Где они и где она? Отож.

Истина всегда у «греков», причём древних, потом латынь, и когда все они запутаются, ЯЗЫК русский объяснит значение и происхождение. ЯЗЫКУ без разницы, как там Новый с Ветхим спорил, и какого цвета был голубок. Тем не менее, смотрю, откуда украли англичане? Понимаю, что самое скопище и самых древних, и засело там, оттуда и туманят, искажая:

око за око, зъб за зъб; ср Око за око; измерване за мярка (болг);
вока за вока, зуб за зуб; пар зуб за зуб; мера за меру (белор);
oko za oko, zub za zub; usp milo za drago; Mjera za mjeru;
око за око, зуб за зуб; упореди мило за драго; Мера за меру (серб);
око за око, зуб за зуб; ср зуб за зуб; міра за міру (укр);
Око за око, заб за заб; cf. девојче за пасивното; Мера за мера (макед);
Okozaoko, ząbzaząb; porwetzawet; Miarkazamiarkę (польск);
okozaoko, zobzazob; primMilozadrago; ukrepzaukrepom (словен);
Œil pour œil, dent pour dent; Cf. Tit pour tat; Mesure pour mesure (франц);
öga för öga, tand för tand; jfr lika för lika; åtgärd för åtgärd (швед);

И при чём тут англичане? Не понимающие что говорят… Заметно, что их учили греки, как бога-тырей тырить:
μάτιγιατομάτι, δόντιγιαδόντι? πρβοφθαλμόαντίοφθαλμού; μέτρησηγιατομέτρο (греч) – всё без перевода ясно. Особенно в окончании: «мэтро не мэтро, а полметра будет…», как говорил мой дед в прищур, в ночное. Вот вам и русский метр, и мера, породившие «греческое метро». Середина заковыристая: «πρβ οφθαλμό αντί οφθαλμού» - око за око - где οφθαλμο, глаз. На латыни будет oculus и тут же вспоминаем «окулист» (доктор), и какая, скажите, связь?

Где голова, а где… око! нет, бывает, что в ягодицу уколют и дурь в башке проходит, но чтоб так?!.. А это лишний раз указывает на примитивизм трактовок и сознательную порчу русского ЯЗЫКА.

Начало: «мати-бати» со знаком вопроса, переход через «око» в «зуб» и окончание – мера.

Что получили? Завет. 

Война, борьба за веру – теперь понятно, причём здесь «невестка», дева.
Женщина, она же Ольга (öga, швед), она же «око» (oko, ус, дно, вода, за) на разных наречиях и языках; она одна и составляет сама собой целое предложение «око за око» - чтобы всем и всё было понятно – речь о женщине, что плавно и уверенно переходит в веру. Выражение, lika för lika, напоминает, что звуки «лика/око», женского рода. Кстати, знакомое женщинам слово, «зара», как два в одном – ЗаРа (вода, солнце) – должно напомнить и древнее «зари» (любовь) – отчего родились утренняя и вечерняя, заря. От чего? От солнца, от девы, от девушки-женщины.

Как говорят свидомые братушки-болгары: измерване за мярка, то есть, - им, что мужик что баба ведомо и даже чётко различают и поясняют, отчего пошёл раздрай и ссора в семье народов.

Хорватская трактовка с пояснениями – milo za drago – красивая-милая для дорогой-друг – если дословно; Mjera za mjeru – измерение для измерения. Вроде как замещение мер, одновременно женщину мужчиной, при этом – Она отдаляется... Звуки «Mjera/mjeru» – ни что иное, меря – напоминают такое «племя», которое в традиционной истории противостояло Рюрику с братвой и сто раз отбрасывало «призвание» за Балканы и Дунай. Зато сохранили свой «метр», пережив и дюйм, и милю, и аршин. А вот «завет/нарок» укоренились.

Белорусы так и говорят: «вока за вока» и «зуб за зуб» – это мера за меру – притом, им настолько понятно, как и русским, что пословицу постепенно сократили, да так и изрекаем… сами не понимая её.

Заметно же, что она приводится очень разнообразно, а практически каждое наречие предпочитает представить её дважды, да в четырёх частях. Понятно, что всё сводится к одному (прямо и иносказательно), но люди пытаются разуметь, как же так вышло и почему? 
Например, македонский вариант: Око за око, заб за заб; cf. девојче за пасивното; Мера за мера.

Девочка получилась от терминов: Д и Вока, где Д приняло значение святости (st); Е – обычный переход звука; плюс војче/очи/вочи, воки. Тут вам и половое различие, и ведьма, и даже… Ева.

Язык русский и древний, который никто в России изучать не хочет, всё мне и объяснил. Да так внятно, что иные комментарии читать становится излишне, и понятно почему. Корни слов русские, куст наречий Балканский, - аля-греки просто «свист» добавили в окончание, латынь их заветы обновила, а масоны шлифовали то, что получили новейшим французским и английским. 

Это понятно, а что от греков древних (др.евр), сохранила поздняя латынь? От «ветхих», так сказать к «новым» правилам в общежитии, пытались создать единый язык. Он до сих пор хранится в медицине и знаке заветном с чашей, змеёй, крестом – латынь сохранила главные символы и культивирует миф о «чаше Грааля», ничего не поясняя. Англичане и французы – иезуиты древние, да юные языком, всё продолжают копошиться в останках масонства, – что же у них ещё, помимо змеи с равносторонним крестом?

Начнёшь расшифровывать слово мишура - mesure (франц), выйдешь на «мишу», «гауди», «кота» и «эль» - мишуру на ёлке, украшательство фасадов и даже, на берлогу из которой... Гора и нора, одно и тоже, хоть Синайская обратись в Берлинскую! а разумеете термин «курган», то и будет. Одним словом – украли/колонизировали, и продолжают шлифовать: за серебряным веком следовал золотой, а советский им всё испортил, и ждать надо – брильянтовый и так до понимания пирамиды-клина и слова око-хоть, либо их полного забвения, пока того Rюрика не проводим за океан очередной раз.

Итак, «вока за вока, зуб за зуб»; а уж «зуб за зуб», что «мера за меру» (белор) – есть некая теологическая последовательность (в светской исторической действительности), в развитии которой принимает участие дева с мужем. Сначала Она, потом Он и уже они-мужи, но позже… меряются… То есть, клином на клин? Наверное, клинками… может клiнцами – детьми… Логично. Даже город такой есть Клинцы в Брянской области на реке Московке с притоком, Йордань.

Только не прочтите «девојче за пасивното», аки за пассивного! Ни лесбиянства, ни голубизны и близко нет. Нет, речь сугубо о посеве, садике и некоторой степени, даже граде Посевло (Севск, Брянская обл), так он обозначался на старых картах. Термин пасивното – пасиван (серб), passive (лат), pasívny (слов), пасивна (укр), пасіўная (белор) – посев, посевная… почти компания. 

А сам «пасив» (болг): абавязацельствы (белор), zobowiązania (пол) и русские… обязательства. Иначе как можно представить проще: вяжем ветхого абу с зубом, получаем Зуб Железный для Маугли (Киплинг), он им снимает шкуру у Шерхана, приносит её людям, а они отворачиваются… Вот такая получилась пряжа у старухи (вязание), а старик её чинил… это обычно делается иглой, а игла где? Правильно – в яйце, оно на дубе и ларце. И не остановиться… и так до яйца и курицы – что вперёд, что первым в свете оказалось?

Задумаешься, получается замкнутый круг, бестолковщина. Я сам видел, как курица несётся… яйцами. Разве вопрос в петухе? нет, только о яйце и курице. Каком яйце, о чём они спорят и почему бессмыслица так прижилась? А спор философов, за яйцо и курицу, он не менее познавателен, если всё представить, как было на самом деле – как было внятно и ясно на древнем русском языке, где каждому звуку было своё точное значение. Если оставить всё как сегодня, они ещё будут спорить два тысячелетия.

Удивляюсь я всему – название связано и с тем, что в 1612 году такого термина как РОССИЯ ещё не существовало и не могло быть, читая историю от немцев-иезуитов-масонов. А появился термин спустя сто лет (от «присяги» и «поляков»), в 1721 году, аккурат на католическое Рождество, 24 декабря. Смутные времена запомнили Русь и княжества, а познали новые слова, такие как Мало-Бело-Великороссию лишь при Петре. «Независимость России», да окунуть хронологией в то время, получится не менее интересная история.

А в это время окунуть, так зачитаешься! Посмотрим, чему будут учить детишек и далее… Вчера, 8 декабря,  отметили очередную годовщину очередного развала Союза, как говорится - наступает время собирать и камни, и земли. Вместо этого, что? Продали половину Роснефти. Событие не менее значимое, чем встреча в Беловежской Пуще и день в день! Ну, прямо зуб за зуб...

Независимые недра, - независимый народ, - независимый СНГ, причём недрами от народа окончательно.
А шутки ради и, СНГ придуман дважды: союзом независимых государств вслед старо-новому году.


Спасибо, что дочитали. С праздником! Единения и Независимого РУССКОГО ЯЗЫКА...





 
 
 
 
 
 

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      12:08 10.12.2016 (1)
Комментарий удален
     22:08 10.12.2016
"Видит око, да зуб неймет" - русская пословица про ситуацию,
когда кто-либо что-то видит, но не может до этого дотянуться... 
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама