Стихотворение «Закрой окно»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы Robert Frost
Автор:
Баллы: 20
Читатели: 443 +1
Дата:
«Окно в мир»

Закрой окно

Так закройте же окна, пусть утихнут поля,
И позвольте тихонько встряхнуться деревьям. 
Птицы смолкли сейчас, а споют - мне суля 
Лишь потери.

Возродится не скоро болота покров, 
Так и я не дождусь даже раннюю птаху. 
Затворите же окна, чтоб не слышать ветров, 
А видеть их взмахи.

Now Close the Windows 
Robert Frost

Now close the windows and hush all the fields: 
If the trees must, let them silently toss; 
No bird is singing now, and if there is, 
Be it my loss.

It will be long ere the marshes resume, 
I will be long ere the earliest bird: 
So close the windows and not hear the wind, 
But see all wind-stirred.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     18:14 21.05.2017 (1)
     22:09 21.05.2017
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама