Стихотворение «РОДИВШЕМУСЯ В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 304 +1
Дата:

РОДИВШЕМУСЯ В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ

РОДИВШЕМУСЯ В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ
Дениз Дюамель
 
Должно быть нас одна и та же мать родить хотела,
через одно и то же лоно.
Я это сразу поняла, когда твой день рождения прочла.
Впервые на обложке твоё фото увидав, я ощутила нечто -
и роковую связь и неприязнь,
читая про твою карьеру.
 
Но кто есть ты и кто есть я?
Есть книга, перечисляющая все причёски от тебя,
а имидж мой не впечатляет и друзей
в Фейсбуке.
Я вечно мучаюсь, не зная покрасить волосы мне в красный
иль распрямить; я так пропитана моралью -
 
о химии могу лишь говорить, а мне бы
с Марлином тусить, с дружком Бой Джоржа.
И тот сказал бы мне открыто:
Кончай нудить, надень-ка лучше смокинг в перьях.
Ты хочешь или нет стать знаменитой?
 
В статье той говорится, что несчастен,
по жизни наш Бой Джордж. Хм, звучит совсем как я.
Когда проведует Нью-Йорк, живёт в отелях он
Грамерси-парк.
А вдруг заехать на Ист-сайд ему взбредёт?
И прогуляться там, где я живу, меня не зная,
сама не знаю почему.
 
А репортёр один спросил, хотел бы женщиной он стать.
Или поэтом... Правильный вопрос!
Читаю дальше с нетерпеньем. Я знаю, что хотел бы он:
Не надо было б больше петь и ездить по стране -
меняй свой пол, Бой Джордж. Жить сможешь у меня,
найду тебе укромный уголок, там сможешь ты понять себя.
 
Итак, пишу письмо: Бой Джордж, мой дорогой,
не думал ты когда, что изначально всё не так?
Ошибка, непонятно как, произошла.
Но не тревожься, что она была.
 
September 13, 2008
Черновой перевод: 27 июня 2017 года
 
ON BEING BORN THE SAME EXACT DAY OF THE SAME EXACT YEAR AS BOY GEORGE
Denise Duhamel
 
We must have clamored for the same mother, hurried for
the same womb.
I know it now as I read that my birthday is his.
Since the first time I saw his picture, I sensed something—
and with a fierce bonding and animosity
began following his career.
 
Look where I am and look where he is!
There is a book documenting his every haircut
while all my image-building attempts go unnoticed, even
by my friends.
I'm too wimpy to just dye my curls red
or get them straightened. I, sickeningly moral,
 
talked about chemicals when I should have been
hanging out with George's pal, Marilyn.
He would have set me right:
Stop your whining and put on this feather tuxedo. Look,
do you want to be famous or not?
 
In the latest articles, Boy George is claiming he's not
really happy. Hmm, I think, just like me.
When he comes to New York and stays in hotels in
Gramercy Park
maybe he feels a pull to the Lower East Side,
wanders towards places where I am, but not knowing me,
doesn't know why.
 
One interviewer asks if he wishes he were a woman.
Aha! I read on with passion: and a poet?—I bet you'd like
that—
You wouldn't have to sing anymore, do those tiring tours.
George, we could switch. You could come live at my place,
have some privacy, regain your sense of self.
 
So I begin my letter. Dear Boy George,
Do you ever sit and wonder what's gone wrong?
If there's been some initial mistake?
Well, don't be alarmed, but there
has been.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     20:34 27.06.2017
Валер, отлично перевёл!..
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама