Произведение «Ночной гость-04 "Морской ветер"» (страница 2 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Темы: приключениямагияпутешествиясражения
Сборник: Ночной гость
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 1007 +1
Дата:
«NG-009»

Ночной гость-04 "Морской ветер"

вскрикнув, птица взлетела и осыпала людей проклятиями на своем птичьем языке. Поняв, что добыча ускользнула, она развернулась и медленно полетела в сторону гор.
Лина и Полдо подбежали к юноше, возле которого уже сидела Фрида. На голове Ларри виднелась большая кровоточащая рана. Девушка присела рядом и внимательно осмотрела ее. Затем опустила руки на голову юноши, шепча какие-то слова. Через некоторое время кровь остановилась, и рана немного уменьшилась. Лина обессилено опустила руки.
- Я больше не могу... - произнесла она дрожащим голосом.
Казалось, еще немного - и она сама упадет без сил.
- Ничего, - успокоил ее Полдо. - Самое страшное уже позади. Кровь остановилась. Теперь мы сделаем повязку.
Оторвав рукава от полотняной рубахи, моряк ловко наложил повязку на голову юноши.
С лица Ларри начала сходить смертельная бледность. Лина собрала ворох сухих водорослей и заботливо положила их под голову юноши. Повернувшись к моряку, она с тревогой спросила:
- Где же дедушка и Снапер? Мы столько прошли по берегу, но нигде не обнаружили их следов!
Полдо опустил голову, стараясь не встречаться взглядом с девушкой. Как опытный моряк, он понимал, что надеяться можно лишь на чудо.
Ларри пошевелился, открыл глаза. Увидев друзей, он приподнялся и сел. Гримаса боли на мгновение промелькнула на его лице.
- Как я рад видеть вас! - произнес он. - А где Фимбо и Снапер?
- Пока мы их не нашли… - ответил Полдо, сочувственно посмотрев на Лину, которая с мольбой вглядывалась в морскую даль.
Приподнявшись, Ларри огляделся, щурясь от солнца.
- Интересно, куда нас занесло? - спросил юноша.
Моряк уныло пожал плечами, шумно вздохнул и, бесцельно перебирая отполированные волнами камешки, вполголоса нехотя ответил:
- На какой-то остров... Когда корабль разломился, я оказался в воде и плыл, сам не зная куда, пока прибой не выбросил меня на берег. Когда ураган начал стихать, я заметил в воде Лину с  Фридой и помог им выбраться. После этого мы начали искать остальных. Тебя вот нашли...
- А Фимбо и Снапер?
Оглянувшись на девушку, которая, стоя по щиколотки в воде, неотрывно смотрела на океан, Полдо коротко произнес:
- Надежды мало...
Внезапно Лина обрадовано воскликнула:
- Смотрите! Там кто-то плывет!
Моряк и Фрида вскочили и подбежали к девушке. Ларри, пошатываясь, направился вслед за ними.
Лина сложила ладони рупором и закричала:
- Де-душ-ка! Сна-а-пер!
Далеко от берега на волнах покачивался какой-то темный предмет. Надежда вспыхнула в сердцах людей. Все с нетерпением смотрели на воду, ожидая, когда волны принесут находку к берегу. Полдо напряженно вглядывался в приближающийся предмет. Постепенно плечи моряка опускались все ниже. Он отрицательно покачал головой.
- Там никого нет…
Обломок корабля медленно подплывал к берегу, покачиваясь на волнах. Полдо и Ларри вошли в воду и вытащили его на песок. На нем, зацепившись за бронзовый крюк, лежал лук Фимбо и колчан со стрелами.
Плечи девушки вздрогнули. Она горько заплакала.
- Бедный, бедный дедушка! Он совсем не умел плавать...
Опустившись на колени, она разрыдалась. Ларри и Полдо молча стояли рядом, опустив головы. Да и что они могли сказать? Погибли друзья, вместе с которыми было пройдено столько испытаний. Фрида, уткнувшись носом в передние лапы, печально смотрела на волны.
Незаметно подкрался вечер, а затем и ночь. Похолодало. Но друзья в скорбном молчании сидели на берегу, не в силах что-либо делать.
Когда первые лучи солнца растопили предрассветную мглу, Лина обвела друзей грустным взглядом и устало произнесла:
- Больше надеяться не на что... Мы должны идти дальше и выполнить то, что нам предначертано.
- Куда же нам идти? - спросил Ларри. - И где мы находимся?
- Это остров Провидения. Мы почти у цели. Нужно идти в горы. Я чувствую, что где-то там находится источник животворной воды.
- Но почему ты решила, что это остров Провидения?
Девушка пожала плечами.
-Я чувствую это. И еще я ощущаю, что нас ждут. Не могу понять кто, но это находится там...
Лина подняла руку в направлении гор, вершины которых закрывали клубящиеся тучи. Подножие гор окутывала туманная дымка, в которой темными пятнами угадывались какие-то уступы.
Ларри, Полдо и Фрида стояли рядом с девушкой. За прошедшую ночь Лина очень изменилась. Глаза стали серьезными и печальными. Это была уже не девочка, а взрослая девушка, с печатью невыразимого горя на челе. Она держала в руках маленькую шкатулку, которую ей подарили жрецы Пурпурного Лотоса.
- Как тебе удалось сохранить ее? - удивился Ларри.
- Сама не знаю. Когда очутилась на берегу, почувствовала, что сжимаю что-то. Оказывается, я все время не выпускала шкатулку из рук.
Девушка подняла ее вверх. Луч солнца упал на крышку шкатулки и, отразившись от нее, золотистой нитью протянулся к подножию гор, словно указывая путь.
Маленький отряд двинулся вперед. Первой шла Лина. Чуть левее шагал Ларри, придерживая рукой меч, который чудом не потерялся в волнах бушующего океана. Повязка на его голове высохла и теперь белела, как ореол. Рядом шел Полдо, вооруженный луком и стрелами. Замыкала отряд пантера.
Серый песок шелестел под ногами, да иногда над головой раздавались сварливые крики птиц, которые неодобрительно косились на чужаков, вторгшихся в их владения.
Вскоре песок под ногами сменился твердым грунтом. Изредка стали попадаться жесткие кустики чахлой травы. Заскрипели под подошвами осколки гранитной крошки, и тут Лина остановилась.
- Смотрите... - взволнованно произнесла она.
Туманная дымка, скрывавшая подножие гор, рассеялась. Впереди, в нескольких шагах прямо из земли начиналась исполинская лестница, ведущая к вершинам гор. Величие лестницы поражало воображение. Каждая ступенька была вырезана из огромной глыбы гранита. На ней могли одновременно поместиться около пятидесяти человек. Ступени были высокими и явно не рассчитаны на обыкновенных людей.
- Лестница на небеса... Неужели нам придется по ней подниматься? - Полдо с сомнением посмотрел на Лину. - Может, поищем другую дорогу?
- Нет, - решительно ответила девушка. - Мы должны пройти по этой лестнице. Да и вряд ли здесь есть другой путь.
И в самом деле - со всех сторон отвесными стенами вздымались горы. Ни единого выступа или трещины не было видно на их гладкой поверхности.
- Что ж, - смирился моряк. - Если другого пути нет, то и думать нечего.
И он первым взобрался на ступень. За ним последовали остальные. Так началось изнурительное восхождение к заоблачным вершинам.
Преодолев первую сотню ступеней, решили устроить небольшой привал. Полдо с облегчением опустился на гладкий камень. Ларри и Лина, тяжело дыша, присели рядышком.
- Половина жизни уйдет, пока мы поднимемся по этой лестнице, - недовольно проворчал Полдо, растирая онемевшие от напряжения ноги.
Он посмотрел на усталых спутников и подумал:
"Господи, да они ж еще совсем дети. Куда им такие испытания?! А исхудали-то как - одна кожа да кости..."
Еще раз взглянув на Лину и Ларри, которые задремали, Полдо тихонько встал и, прихватив лук с колчаном, начал подниматься по лестнице. Фрида привстала, наблюдая за моряком, а затем осторожно последовала за ним.
Поднявшись на достаточное расстояние, чтобы не разбудить друзей, моряк наложил стрелу на тетиву и принялся внимательно следить за птицами, которые кружили над лестницей. Одна из них опустилась ниже, и Полдо почти не целясь, резко вскинул лук и выпустил стрелу. Счастье улыбнулось ему. Подбитая птица камнем рухнула вниз. Но если бы не Фрида, она могла бы пролететь мимо лестницы. В последний момент пантера подцепила когтями добычу.
- Ну вот, половина дела сделана! - пробормотал Полдо и, взглянув на Фриду, одобрительно добавил:
- Да и ты молодчина! Пока наши проснутся, глядишь - и будет чем подкрепиться.
Он принялся собирать сухие травинки и мох, кое-где росший в небольших трещинах. Собрав их в кучку, Полдо вновь отправился на поиски. Он старался дотянуться до веток кустарника на стенах гор поблизости от лестницы. Когда набралось достаточное количество для костра, моряк взялся за растопку.
Фрида с интересом наблюдала за его движениями.
Полдо сделал углубление в сухой ветке. Затем, вставив в него стрелу без наконечника, зажал ее между ладоней и принялся быстро вращать. Вскоре из углубления появилась тоненькая струйка дыма. Подсыпав мох, Полдо ускорил движения. Крупные капли пота скатывались по его лицу.
Наконец вспыхнул робкий язычок пламени, и Полдо принялся раздувать огонь, подбрасывая ветки. Языки пламени жадно набросились на поживу. Вскоре костер разгорелся, и моряк занялся стряпней. Ощипав птицу и вычистив, он насадил тушку на стрелу, затем, соорудив из веток подпорки, водрузил на них добычу.
Фрида неотрывно следила за его действиями. Она возбужденно помахивала хвостом, нетерпеливо облизываясь.
Ларри проснулся от запаха дыма. Открыла глаза и Лина. Они посмотрели наверх и увидели Полдо и Фриду, сидящих у костра, на котором что-то жарилось.
- Эгей, идите к нам! - окликнул их моряк.
Не дожидаясь повторного приглашения, Лина и Ларри поспешили к костру. Глядя на него изумленными глазами, Ларри сказал:
- Полдо, ты просто волшебник! Откуда взялся костер и эта птица?
- Было дело... - с довольным видом ответил моряк, пряча за спину ладони, покрытые волдырями.
- А что у тебя с руками? - встревожилась Лина. - Ну-ка показывай!
Полдо смущенно протянул ладони. Лина осмотрела их, осторожно накрыла своими руками и сосредоточилась. Через некоторое время она убрала руки. Полдо взглянул на ладони - от мозолей не осталось и следа.
- Ну и дела! - восхищенно воскликнул он. - Если меня всегда будут так лечить, то я готов по три раза в день разжигать костер. Присаживайтесь, я вас кормить буду!
Птица была крупная. Всем досталось по большому куску. Фрида первой управилась со своей порцией и теперь отдыхала. Подкрепившись, друзья почувствовали, что силы вновь возвращаются к ним и вновь продолжили подъем.
Слева от лестницы путешественники увидели очертания каких-то грандиозных строений, выступающих прямо из скал. А немного дальше заметили огромные письмена, в несколько раз больше человеческого роста, высеченные на гладкой поверхности отвесной скалы.
Чуть выше над письменами находилось изображение чудовищного зверя с огромными когтями и могучими крыльями на горбатой спине. Оскаленная пасть была угрожающе повернута к лестнице. Два больших драгоценных камня, вставленные в глазницы зверя, в лучах заходящего солнца наливались оранжевым светом.
- Вы только посмотрите! - прошептала Лина. - Мне кажется, что это изображение дракона. Неужели они когда-либо существовали?
- А почему бы и нет? - откликнулся Ларри. - Если существуют колдуны и всякие кошмарные создания наподобие мурлогов, то, может быть, где-то живут и такие звери.
- Надеюсь, на этом острове такие звери не водятся, - проворчал Полдо. - Не хотелось бы с ними повстречаться...
Внезапно сверху раздался ужасный рев, постепенно переходящий в тоскливое подвывание. Путники остановились. Фрида оскалила клыки. Все ожидали, не повторится ли рев. Но вокруг было тихо. Лишь несколько камешков скатились откуда-то сверху и упали к ногам замерших путешественников.
Наконец Полдо не выдержал.
- Что это было? - осторожно спросил он.
- Похоже на


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама