Произведение «Говорят, ты стрелок. (вестерн, хоррор, повесть)» (страница 6 из 7)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Ужасы
Сборник: Ужасы. Рассказы.
Автор:
Баллы: 1
Читатели: 1705 +1
Дата:
«ВЕСТЕРН-УЖАСТИК-ПОВЕСТЬ»

Говорят, ты стрелок. (вестерн, хоррор, повесть)

одолеть его. Ковбой отстреливался до последнего, однако перезарядить ему пушку не дали твари, мгновенно набросившиеся на него.

Внезапно Фрейзер догадался, что и револьвер Дюка тоже пуст. Это открытие не то чтобы поразило Фрейзера, но оно сказало ему о многом. О том, например, что, пока они прохлаждались, всей оравой, снаружи, здесь в салуне шёл нешуточный бой. И в бою этом, как и в любом другом, были победители и побеждённые - около десятка зияющих дырами медуз валялись по всему салуну. Они свисали со столов, стульев, лежали на полу и даже парочка их покоилась на настойке бара.

Отчего же все они, все мужчины не услышали криков Торреса и Дюка, их отчаянной пальбы?..

Наверное, всё оттого, что битва была короткой и стремительной, а на улице тоже стреляли. Звуки более близких выстрелов заглушили звуки выстрелов производимых в салуне. Услышь те ковбои, что были снаружи, пальбу Вуди и Дюка, они непременно пришли бы на помощь товарищам.

***
В то самое время, как Фрейзер и Дюк обсуждали некоторые подробности давешнего боя в салуне, у крыльца того же салуна Джонсон пытался выяснить, что происходит внутри веретена и каким образом оттуда появляются всё новые и новые медузы. И он даже набрался духа заглянуть в нутро дирижабля-веретена, предусмотрительно удерживаясь на почтительном расстоянии от последнего.

Сейчас было тихо на улице. И Джонсон услышал одиночный выстрел прозвучавший минутой раньше в салуне. Однако, один единственный выстрел не способен вывести из равновесия матёрого стрелка, давным-давно попривыкшего к потасовкам, пальбе и погоне за преступниками.
С минуту Джонсон, склонив голову на бок и не теряя бдительности по отношению к уже вылетевшим из дирижабля медузам, вглядывался в чернильно-непроницаемое нутро веретена, но краем уха он уловил всё тот же дробный перестук копыт, что уже слышал какое-то время назад.

Стук копыт доносился издалека. Но он приближался. Это Джонсон определил точно.
Везде по улице висели в воздухе медузы. Естественно, они пугали сорвавшегося с привязи скакуна, того самого звук копыт которого теперь слышал Джонсон. Мечущаяся по улицам, лошадь искала спокойный уголок, где ей можно было спрятаться от непонятных существ.

Тем не менее, медузы уже заполонили улицы Весёлого Фермера.
Ещё Джонсон уловил далёкий человеческий крик. Крик исходил не из салуна и, тем более, он не принадлежал никому из тех ковбоев, что находились неподалёку. К тому же крик был женским, и среди всех этих ряженых алкашей, что теперь окружали Джонсона, не было женщин. Будь иначе, он бы это знал.

Теперь Джонсон шагнул поближе к веретену. Он наклонился, как можно, ниже, пристально вглядываясь в воронку на торцевой части объекта.

В это самое время из-за поворота выскочила лощадь. Она показалась из-за угла аптеки и, заложив крутой вираж, остановилась, как вкопанная. Бока животного тяжело вздымались. Широко раздутые ноздри ещё больше напряглись, может быть, при виде такого количества вооружённых людей. Но с другой стороны вид людей успокаивал животное и оно, нетерпеливо перебирая ногами, склонило голову, словно бы кланялось.

Тем временем, Джонсон во второй раз услышал женский крик. Уже более отчётливый. Да, кричала женщина. Далёкий, едва слышимый зов о помощи услыхали многие из стоявших на улице ковбоев.

- Похоже на голос Шейлы. Шейлы Нельсон, - сказал Беннет, который без сомнения знал каждого жителя Весёлого Фермера, так как родился в этом городке. – Но что она делает там? Она же живёт в другой стороне! – в некотором недоумении пожал плечами он.

- У водокачки проживает её кузина. Зоя Бейкер… Шейла часто заходит к Бейкер поболтать, - сказал Олби Перес, в обязанности которого входило не только знание жителей городка поимённо, но шериф, без сомнения, вдобавок ко всему знал, кто, чем занимается в этом маленьком, захудалом городишке. - Сдаётся мне, Нельсон нужна помощь, - пробасил шериф и посмотрел на лошадь прядущую ушами всего лишь в сотне метрах от крыльца салуна.

- Это лошадь Морриса, - сказал Пол, уловив взгляд шерифа. – Ему она уже не нужна.

- Это точно, - нахмурился шериф.

Решение возникло спонтанно. Джонсон знал, где находится водонапорная башня. Он проезжал мимо той штуки, когда въезжал в городок.

- Я поеду, - сказал тоном, не терпящим возражений.
Никто и не подумал перечить чужаку. Тогда Джонсон подошёл к лошади и, стараясь не делать резких движений, чтобы её не напугать, взял под уздцы.

Лошадь настороженно косила на ковбоя лиловым глазом, однако предпочла не убегать. Конечно, Джонсон не был знаком ей, но те твари, что висели над улицами Весёлого Фермера, казались животному более опасными. И лошадь только понуро склонила голову, ожидая, когда всадник вскочит ей на спину.

Джонсон не заставил себя ждать. Вот он только вставил ногу в стремя, а вот он уже верхом на лошади. Джонсон сильно натянул поводья и, почувствовав опытного всадника, лошадь загарцевала.

Странно, что медузы до сих пор не напали на животное. Возможно, они не идентифицировали лошадей с поживой. Но, может быть, ей просто везло до этой минуты.

Тем не менее, лишь только Джонсон оказался на лошади, одна из медуз пошла в атаку. До того она висела, в паре метрах от земли, вяло пошевеливая упругими щупальцами не подалёку, и вот теперь поплыла, словно подталкиваемая ветром, правда не очень быстро, к ковбою.

Джонсон заметил атакующую тварь. И, ещё задолго до того как медуза сумела приблизиться, метким выстрелом продырявил полосатое тельце. Медуза выпустила положенное количество слизи и с громким хлюпаньем упала в песок.

Никто из ковбоев даже не шевельнулся. Все только наблюдали. Ведь все присутствующие здесь и так знали, что справиться с одиночной медузой, имея при себе револьвер с барабаном полным патронов, сможет даже мальчишка. То ли дело, когда в атаку шло несколько медуз.

Ещё более неприятным было, когда медуза или несколько таких тварей подкрадывались сзади. Моррис погиб, именно, из-за нападения существ сзади.

- Жаль, лошади сбежали. А то я поехал бы с тобой, парень, - сказал с некоторым сожалением шериф.

-И я, - добавил Ларри.

- Чарли, найди лошадей, чёрт побери! Они нам всё-равно понадобятся! – крикнул Олби ковбою.

Чарли нервно передёрнул плечом:

- Ты же видишь, шериф, по улицам не пройти, - взмахнул рукой Чарли в сторону развесившихся над улицей медуз.

- Да уж, во сне такое дерьмо не приснится, - проворчал Олби и поморщился.

Впервые за всё время пребывания в городке Джонсон увидел, как рука Ларри легла на рукоять покоящегося в кобуре револьвера, когда он ободряющим взглядом посмотрел на чужака. Джонсон пришпорил лошадь, а вскоре скрылся за поворотом. По пути он думал, что если Ларри не натворил чего-то чрезвычайного в городке, то ковбоя, пожалуй, можно будет завербовать соответственно закону штата. Одно он понял, лишь только встретился взглядом с Ларри: Ларри терпеть не мог всех этих мерзавцев тусующихся с утра до ночи в салуне. А, значит, у Джонсона появился союзник, случись перестрелка между чужаком и бандой. Уже хоть что-то.

Он мчался аллюром по улице, иногда пригибаясь, когда на пути встречалась медуза. И вскоре увидел верх водонапорной башни, выглядывавшей из-за пологого ската обитой жестью крыши.

Узкая улочка расступилась внезапно и Джонсон оказался на небольшой площади.

Первое, что он увидел на площади - фургон без тента. Посреди фургона стояла девушка и отбивалась от кого-то отрезком металлической трубы. Надо отдать должное, трубой девушка орудовала с ловкостью достойной похвалы. Ведь на неё наседало с полдюжины мерзких тварей.

Он, не медля, включился в дело. Двоих медуз Джонсон расстрелял ещё издали. Одну прихлопнул, подъехав ближе. А с остальными расправился, когда, подхватив девушку и усадив её впереди себя на коня, уезжал с этого неприятного места.

Беглый огонь из револьверов являлся коронкой Джонсона. Он частенько выручал парня в передрягах, когда те случались. Но в этот раз маршалл превзошёл самого себя.

Виртуозное владение оружием оценила и девушка. Отметив точность попаданий спасшего её стрелка, она прицокнула языком и удивлённо посмотрела на Джонсона.

- Маршалл федерального округа, Джонсон. Джонсон Хилл, - представился чужак и вонзил шпоры в бока лошади, уходя от прямого столкновения с двумя спикировавшими с крыши соседнего дома на людей медузами. – Вас зовут Шейла? Шейла Нельсон?

И Джонсон погнал лошадь назад к салуну, где маршалла поджидала его работа – арест целой дюжины мерзавцев, на протяжении года терроризировавших добропорядочных и миролюбивых жителей городка.

- Откуда вы знаете моё имя? – удивилась девушка.
- Шериф сказал, - не вдаваясь в подробности, пояснил маршалл.

- Олби, - процедила девушка.

- Он самый.

Джонсон чуть сбавил аллюр скакуна. Ему показалось, что улица сильнее запружена медузами, чем каких-то пять минут назад. В окнах тянувшихся вдоль дороги домов он не видел никакого движения. Город словно вымер. Так оно и было, скорее всего. Ведь за стёклами окон не видать было людей, но зато за окнами, прямо в воздухе, и это Джонсон видел ясно, висели налитые кровью медузы.

- Вас что-то напугало? – почувствовала нервозность представителя закона девушка.

- Не напугало. Насторожило, - сказал Джонсон. – Это разные вещи.

- Очень интересно, - фыркнула Шейла.

Девчушка явно недолюбливала, когда её поучали.

- Интересного мало, - нахмурил лоб Джонсон. – Нас отследили.

- Кто?

- Медузы. Вот эти твари, похожие на медуз. А ещё на грибы и пауков одновременно. Какой дьявол их породил?! – не удержался он от восклицания.

- Мне казалось, никто не придёт на помощь, - сказала девушка.

- И такое бывает, - кивнул, соглашаясь, Джонсон. – В жизни дерьма полно.

- Откуда они взялись?

Джонсон только передёрнул плечами. Ему не хотелось отвечать на вопрос. На этот вопрос у него не было ответа.

В какой-то момент путь им преградила, лежащая поперёк дороги лошадь. Видно, одна из тех, что сорвались с привязи у салуна. На крупе лошади по-хозяйски расположились несколько медуз. Парочка из них уже насосалась крови. Они разбухли и казались двумя красными бурдюками. Остальные, скорее всего, совсем недавно присоединились к пиршеству, потому были, обычного своего вида, мутновато прозрачные.

Видимо, твари перешли на кровь животных, потому что в городе совсем не осталось людей. Шейла увидела раздутых до безобразия от крови медуз. Побелев лицом, крепко вцепилась в руку Джонсона.

- Как быстро… Как быстро они уничтожили всё. Этот город. - Охрипшим голосом сказал Джонсон.

Потом маршалл пришпорил лошадь и, разогнав её, заставил перескочить через медуз.

                                                             


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама