Произведение «Для тех, - кто поймёт...XVII» (страница 3 из 71)
Тип: Произведение
Раздел: Без раздела
Тематика: Без раздела
Темы: разумпамятьО ЛЮБВИО жизни
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 5998 +3
Дата:

Для тех, - кто поймёт...XVII

праздник весны и обновления, но и нацио­нальный праздник, так как они связывают, его с осво­бождением своей земли от тирании царя-дракона Захока-Беварасла, воспетого в легендах.



      Новый год не обходился без обильного застолья. Курды любят жарить шаш­лык. Его приготов­лением занимаются по обыкновению мужчины, обычно хозяин дома или его старшие сыновья. Распространены сладкие пловы. Ва­рят пшеницу, назы­ваемую савар, сдаб­ривая ее медом. Много готовят муч­ных изделий и пьют чай. Чаепитие явля­ется ритуалом, во время которого об­мениваются не толь­ко новостями, но и сплетнями.



У курдов-земле­дельцев бытовали обряды, связанные с водой. Их выполня­ли женщины. Для того, чтобы умило­стивить небо во вре­мя засухи, они за­прягали волов в соху и пахали не землю, а воду. С этой же це­лью в засушливые дни женщины обли­вали друг друга во­дой.

Первая избранница...







        Новый, летний сельскохозяйственный цикл начинался у курдов-скотоводов



с перекочевки на летовки. К этому времени приуро­чивали праздник, когда яг­нят смешивали с матерями. До прибытия на летовку ягнята свободно кормились у матерей, а телят не под­пускали к сосанию молока и им надевали намордники. Подобные обычаи, свя­занные с переходом на ле­товку, встречаются также и в быту других народов, занимающихся  скотоводст­вом.



      Осенью курды (сельское население) проводят Праздник Беран-Бердан (буквально "запуск бара­нов"), означающий обычай запуска баранов в стадо. Когда наступает середина осени (сентябрь-октябрь), курды пекут хлеба, гату (сладкое печенье с про­слойкой масла и сахара) и несут их к отарам. Там они раздают всем присутствую­щим гату, едят сами и весе­лятся. Потом пускают ба­ранов в стада. Случка все­гда сопровождалась обря­довыми действиями и про­исходила на 40-й день, то есть первой декады октября с тем, чтобы скот произо­шел в ранневесенний паст­бищный период. Но обес­печение воспроизводства стада на следующий год на­чиналось уже зимой, в са­мый сложный период для скотоводов. Через 100 дней после за­пуска баранов в стадо кур­ды-скотоводы, когда удо­стоверяются, что овцы да­дут приплод, отмечают праздник Сада-пез.



        В домах снова готовят гату и различные кушанья. Люди веселятся, радуясь, что скоро стадо увеличит­ся. У курдов-езидов во вре­мя этого праздника ходят ряженые: обычно это двое мужчин. Один из них, оде­тый в смешной и нелепый наряд, изображает комиче­ский персонаж Косгельды. Второй, одетый в женское платье, изображает его же­ну. Они ходят по деревне, заходят в дома, шутят, ба­лагурят, собирая в мешок щедро раздаваемые угоще­ния и деньги.



        Последнюю среду меся­ца шубат курды называют праздником Ахыр-чаршам-бе (черная Среда). В этот день веселятся и стараются ни с кем не ссориться. Ка­ждый у себя готовит много еды: считается, что весь год каждый будет заниматься тем же самым, что он делал в этот день. В праздничные



дни все непременно гото­вят халису (кушанье, при­готовляемое из цельных зе­рен пшеницы, куриного мяса и топленого масла). В эти дни, если двое были в ссоре или враждовали, обя­зательно должны поми­риться и начать разговари­вать друг с другом. В тече­ние трех дней ходят друг к другу в гости, делают по­дарки.



        Зимой, самой "сказоч­ной" порой, сельское насе­ление собиралось по вече­рам в чьем-либо доме, в большой комнате — гости­ной (ода). Здесь состязались дангбежи — певцы; пригла­шались и музыканты. На вечеринку собиралась вся холостая молодежь селения — девушки и юноши, моло­дые женщины. Играли на сазе, пели, плясали в хоро­воде до самого утра. Расска­зывали волшебные сказки. Курды по обыкновению рассказывали их вечерами. Ни один из сказочников не соглашался рассказывать днем волшебную сказку. В прошлом в каждой деревне существовали свои профес­сиональные сказочники и дангбежи.



Зимой курды-езиды про­водят свой праздник Айда-Езди. Ежегодно в декабре (по григорианскому кален­дарю) езиды соблюдали трехдневный пост (рожи езди). Днем они ничего не ели. В полночь накануне поста готовили обед, на­едались и ложились спать. На следующий день не ели, не пили, не курили до за­хода солнца. После захода солнца ели, ложились спать и снова вставали в полночь. Так продолжалось три дня. На четвертый день устраивали праздник — Аида-Езди. В этот день на улицах селения собирались старики группами по не­сколько человек, ходили по домам односельчан, посе­щая в первую очередь тех, у кого недавно кто-нибудь умер. Там им устраивали угощение.



        Курды-мусульмане от­мечали праздники, связан­ные с исламом, в том чис­ле Рамазан — праздник разговения. Эйда курбане — праздник жертвоприно­шения, мевлуд — День ро­ждения пророка Мухамме­да, Ашуру и некоторые другие. Особенности поли­тической истории и соци­ально-экономического раз­вития курдского народа на­ложили глубокий отпеча­ток на специфику этого эт­нокультурного бытия. Не­однократный раздел Кур­дистана — ареала исконно­го обитания курдов в За­падной Азии — между раз­личными государствами, привел к чересполосному их расселению с другими народами региона. Это об­стоятельство способствова­ло сложению хозяйствен­но-культурных контактов между различными общест­венными группами, что от­разилось на синкретично-сти календарных обычаев и обрядов курдов как по про­исхождению, так и по фор­ме бытования. При этом возникает возможность вы­явить отдельные напласто­вания различных эпох, ре­лигий, а также ареальную специфику проведения тех или иных праздников.

Журнал «Дружба». 1998 г. №4. СС. 38-40. Г. Москва.", - http://www.kurdist.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=160&Itemid=1

   



"Национальные праздники и ключевые даты Ключевые даты из истории региона Курдистан



21-23 марта: Новруз (сравните с еврейским Наврузом), Курдский Новый год, празднуется в день весеннего равноденствия

20 марта: годовщина освобождения г.Киркук", - http://www.kurdistan.com.ua/key-dates-kurdistan



"..езиды произносят слова "барат" и "килка" или клянутся именем одного из своих святых (Мелек Тауза, шейха Наср эд-Дина, шейха Садж эд-Дина, шейха Шамс эд-Дина). Езиды считают своими святыми также Марию Богородицу, Иисуса Христа, Мухаммеда и Али. Но выше всех они ставят шейха Ади.", - http://www.kurdistan.com.ua/nravi-i-obichayi-kurdov





"Новру́з[3] (от перс. نوروز‎ «новый день»), а также Международный день Новруз (21 марта) — праздник нового года по астрономическому солнечному календарю у иранских и тюркских народов. Новруз является национальной традицией, не имеющей прямого отношения к исламским обычаям[4].



Происхождение этого праздника уходит своими корнями в дописьменную эпоху истории человечества. Официальный статус он приобрел в Ахеменидской Империи, как религиозный праздник зороастризма. Продолжает повсеместно отмечаться и после исламских завоеваний, вплоть до настоящего времени. В современное время отмечается в дни, на которые приходится весеннее равноденствие.



Следует отметить, что на территории Ближнего Востока Новруз празднуется только представителями тех народов, которые проживали там до прихода арабов, распространения ислама и возникновения Арабского халифата. Соответственно, Новруз, например, не празднуется арабами. В Турции с 1925 года по 1991 год официально празднование Новруза было запрещено. В Сирии празднование Новруза запрещено до сих пор.



30 сентября 2009 года Новруз был включён ЮНЕСКО в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества, с этого времени 21 марта объявлено как Международный день Новруз.



Современное значение[править | править код]

Празднование Новруза под различными названиями широко распространено во многих культурах Передней и Средней Азии, входивших ранее в зону влияния Персидской империи и персидской культуры. Вот неполный список вариантов названия этого праздника в разных языках: азерб. Novruz, перс. نوروز‎ — Now ruz, пушту نوورځ‎ — Naw wraz, курд. Newroz, тадж. Наврӯз, узб. Наврўз, Navroʻz, туркм. Новруз, Nowruz, каз. Наурыз, уйг. Норуз, кирг. Нооруз, тат. Нәүрүз / Näwrüz, тур. Nevruz, крымско-тат. Navrez / Наврез, башк. Науруз, чуваш. Нарăс. Также он отмечается под местными названиями на других языках.





Таджикские девушки на празднике Новруз в Душанбе, Таджикистан.



Ашуги на празднике Новруз в Баку.

В настоящее время Новруз отмечается 21 марта как официальное начало нового года по астрономическому солнечному календарю в Иране и Афганистане. Как государственный праздник Новруз отмечается 21 марта в Узбекистане, Туркменистане, Таджикистане, Азербайджане, Албании, Киргизии, Македонии, Турции; В Казахстане Новруз, как государственный праздник, отмечается 21—23 марта. В далёком прошлом казахи называли Новруз Великим днём улуса (народа). Среди народов, отмечающих праздник Новруз, повелось: чем щедрее праздник, тем благополучнее пройдёт год. Как национальный праздник Новруз отмечается 21 марта в некоторых регионах России, таких как Дагестан, Татарстан, Башкортостан и других национальных регионах. Также, как национальный праздник, Новруз отмечается 21 марта в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китая, Иракском Курдистане, некоторых регионах Индии.



Новруз является началом года также по календарю бахаи.



Новруз — первый день иранского календаря, начало весны, соответствующий дню Ораза месяца Фарвардин (перс. فروردین‎) (приблизительно 21 марта); равноденствие — равенство дня и ночи; начало сезона роста и процветания. Само слово «Новруз» с таджикско-персидского языка переводится как «новый день».



В Иране празднование длится обычно в течение 13 дней, из которых первые 5 дней посвящены встрече Новруза и посещению родных и друзей. Девятый день известен как Шахръяран-Навруз (шахский Навруз), а тринадцатый день как Сездах-бедар (перс. سیزده به در‎) («Тринадцатое вне дома»).



Новруз имеет древнейшую историю. В поэме «Шахнаме» (перс. شاهنامه‎) начало его празднования связывается с началом царствования Шаха Джамшида (перс. جمشید‎) (отсюда часто употребляемое название праздника среди заратуштрийцев — «Джамшиди Навруз» и традиция коронации Шахов в этот праздник).



Слово «Новруз» впервые появилось в персидских источниках во втором веке новой эры, однако само событие отмечалось уже во времена династии Ахеменидов примерно в 648—330 гг. до н. э. В эти дни правители провинций Персидской империи приносили дары шахиншаху[6].…словно Солнце небесных высот,

Сиял повелитель прославленный тот.

Сходился народ на его торжество,

Дивился величью царя своего.

Джамшида, осыпав алмазным дождем,

Назвали тот радостный день Новым днем.

То день был Ормазд, месяц был — Фарвардин.

Забыв о заботах, не помня кручин,

Под говор струны, за ковшами вина,

Вся знать пировала, веселья полна.

И люди тот праздник святой сберегли,

Как память о древних владыках земли.



В Азербайджане есть такая традиция: нужно зажечь костёр,


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама