Pierre de Ronsard Quand vous serez bien vieille
Pierre de Ronsard
"Sonnet pour H;l;ne"
Quand vous serez bien vieille, au soir, ; la chandelle,
Assise aupr;s du feu, d;vidant et filant,
Direz chantant mes vers, en vous ;merveillant:
«Ronsard me c;l;brait du temps que j’;tais belle»
Lors vous n’aurez servante oyant telle nouvelle,
D;j; sous le labeur ; demi-sommeillant,
Qui au bruit de mon nom ne s’aille r;veillant,
B;nissant votre nom de louange immortelle.
Je serai sous la terre et fant;me sans os
Par les ombres myrteux je prendrai mon repos:
Vous serez au foyer une vieille accroupie,
Regrettant mon amour et votre fier d;dain.
Vivez, si m’en croyez, n’attendez ; demain:
Cueillez d;s aujourd’hui les roses de la vie.
авва
авва
ссва
ав
Пьер де Ронсар ( перевод)
"Сонет к Елене"
Когда по старости наполнившись тоски,
Ты при камине будешь пряжу теребить;
Расскажешь сочно про мою былую прыть,
Как пел Ронсар тебе, красавице стихи.
Услышит сонная служанка две строки,
От сна очнувшись вдруг, забросит свою нить;
Что знала ты меня, начнёт тебя боготворить -
Касалась ты моей божественной руки...
Ушедший в мир теней расстанусь я с тобой,
Под миртом сизым, обретя в тиши покой…
Старуха ж у огня, не устаёт твердить -
Что жаль моей любви, а годы коротки…
Не ждите мирта цвет, цветы его плохи;
Под розой юности попробуйте любить! |