Стихотворение «"ДЕПРЕССИВНОЕ"»
Тип: Стихотворение
Раздел: Юмор
Тематика: Подражания в стихах
Сборник: Шуточные стихи, подражания и пародии
Автор:
Баллы: 38
Читатели: 583 +1
Дата:
Предисловие:
Джон Ник

Воскресная грусть

Печа́льно звучи́т смех сквозь слё́зы,
Жесто́к и безу́мен наш ми́р,
Колючки, шипы, а не розы,
Нам дарит тоскливый сатир.

Кривая у Бахуса рожа,
И нимфы костлявы как Смерть,
Как призрак былого балдёжа
Бельчонок зигзагом круть-верть.

В сомненьях, ведь трезв как ребёнок,
Откуда явился сей глюк?
То по сердцу скрёб не бельчонок,
Депрессии чёрный паук...

Но верю, что грусть воскресений
Осядет лишь пеплом седым,
Прореху тоски из сомнений
Стишком залатаю смешным!

"ДЕПРЕССИВНОЕ"




Сегодняшний день – воскресенье –
Прошёл в непривычной тиши.
С утра размышлял о спасенье
Заблудшей в потёмках души.

Смеялся сквозь горькие слёзы,
Тоскливо смотрел в потолок,
Лелеял дурацкие грёзы
Под томно-тягучий блюз-рок.

Был трезв, как счастливый ребёнок,
Но зол, как нетрезвый сатир,
На враки знакомых бабёнок,
Твердивших, что он их кумир…

В безумной жестокости мира
Колючки, шипы вместо роз,
Костлявая тощая Лира,
Коленно-суставный артроз,

Бельчонок, сын родненький белки,
Зигзагами круть, даже верть.
Сомкнуть навсегда бы гляделки:
Раскрой же объятия, Смерть!

Нет! Лучше стакан "Джон Уокер",
Тарелку стерляжьей ухи,
И партию в преф или в покер,
И вновь за смешные стихи!

Послесловие:
"я строю рожи джону нику
на грани вывиха лица
вот так он сложно пародиру
ецца"

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     19:11 27.02.2022 (1)
Супер!!!
     20:48 27.02.2022
Спасибо!
     19:10 27.02.2022
Под враки знакомых бабёнок, 
Создавших кумира из мха, 
Я шёл, как счастливый ребёнок, 
Раздув шароваров меха.

Безумие злобного мира, 
Чья злоба злобне'е злобы', 
Во мне, тех бабищ не кумира, 
Манило оставить грибы.

А с ними - былые хотелки:
Уокер и Джон и пивас, 
Покуда бельчонок до белки
Не вырос, такой... папуас ) 
     19:58 03.10.2017
Отлично! 
     20:42 22.07.2015 (2)
5
У Бахуса скверная рожа
А Муза усохла с тоски
Как между собою вы схожи,
Которые пишут стихи
Гость      08:40 24.07.2015 (2)
Комментарий удален
     09:04 24.07.2015 (1)
3
И хлопнет, и крякнет, и свистнет,
Начитан и очень речист,
он может быть пропагандистом ,
Но в нашем кругу - пародист  
     09:08 24.07.2015 (1)
2
Чего хлопнет? "Джонни Уокер"а?
Пожалуй, что и хлопнет...
Если поднесут...
     09:17 24.07.2015 (1)
3
И поднесут!
     09:25 24.07.2015 (1)
2
Буду надеяться и ждать.
     09:33 24.07.2015
1
     08:55 24.07.2015 (1)
2
Ну, какой из меня пародист?
Ведь могло же такое взбрести!
Я, скорей, дезинфекционист...
Хоть свисти, Джонни, хоть не свисти...
Гость      09:25 24.07.2015 (1)
Комментарий удален
     09:28 24.07.2015 (1)
2
You, Johnny, dreamer!
Гость      09:30 24.07.2015 (1)
Комментарий удален
     09:43 24.07.2015 (1)
2
Dreamer в смысле фантазёр...
Гость      09:45 24.07.2015 (1)
Комментарий удален
     09:56 24.07.2015 (1)
2
И что ж тебе мешает
в Los Angeles слинять?
 
Гость      10:14 24.07.2015 (1)
Комментарий удален
     10:26 24.07.2015 (1)
2
Then the whistle in his Uzhgorod.
Гость      11:02 24.07.2015 (1)
Комментарий удален
     11:07 24.07.2015 (1)
2
Тебе-то какая печаль?
Поставь им условие: гоните бабки, и я перестану свистеть.
Гость      11:30 24.07.2015 (1)
Комментарий удален
     11:59 24.07.2015
1
Это меняет дело.
     20:43 22.07.2015
2
Гость      08:32 23.07.2015 (2)
Комментарий удален
     08:57 23.07.2015 (1)
3
А позволь, брат, не согласиться! (Не оспариваю, просто другой пример даю).
Мне запало еще со школы, хотя апологетом его творчества никогда не был.
Твой тезка, John Gordon Byron:

My soul is dark – Oh! quickly string
The harp I yet can brook to hear;
And let thy gentle fingers fling
Its melting murmurs o’er mine ear.
If in this heart a hope be dear,
That sound shall charm it forth again:
If in these eyes there lurk a tear,
‘Twill flow, and cease to burn my brain.
But bid the strain be wild and deep,
Nor let thy notes of joy be first:
I tell thee, minstrel, I must weep,
Or else this heavy heart will burst;
For it hath been by sorrow nursed,
And ached in sleepless silence, long;
And now ’tis doomed to know the worst,
And break at once – or yield to song.
     09:06 23.07.2015
5
Лучший перевод у Миши Лермонтова, как ни крути...

Еврейская мелодия

Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
Пробудят в струнах звуки рая.
И если не навек надежды рок унес,
Они в груди моей проснутся,
И если есть в очах застывших капля слез -
Они растают и прольются.

Пусть будет песнь твоя дика. - Как мой венец,
Мне тягостны веселья звуки!
Я говорю тебе: я слез хочу, певец,
Иль разорвется грудь от муки.
Страданьями была упитана она,
Томилась долго и безмолвно;
И грозный час настал - теперь она полна,
Как кубок смерти яда полный.
     08:54 23.07.2015 (1)
4
Спасибо, Джонни! Tы одобрил, поэтому я счастлив.)))

Посмотри, если раньше не видел, этот довольно редкий ролик
Yer Blues в исполнении супер-группы
The Dirty Mac (Леннон, Клэптон, Ричардс, Митчелл).
https://youtu.be/zQmWhONlnPc
Гость      09:43 23.07.2015 (1)
Комментарий удален
     09:51 23.07.2015 (1)
3
I really do not remember...
Sclerosis, multiple sclerosis, and in the Urals.  
I am so sorry.
Гость      10:47 23.07.2015 (1)
Комментарий удален
     10:56 23.07.2015 (1)
3
Да это я написал тот анонимный коммент.
Решил приколоться. Дай, думаю, напишу про тёплые штаны...)))
Не обижайтесь вы с сэром на меня, плиз... ОК?
Гость      11:09 23.07.2015 (1)
Комментарий удален
     11:46 23.07.2015 (1)
3
Ну и удаляй!  
Гость      11:52 23.07.2015 (1)
Комментарий удален
     12:00 23.07.2015 (2)
3
I still then be admitted.
     12:16 23.07.2015 (1)
3
"Так он, лукавый, презлым заплатил за предобрейшее!" Ай да, Юрка, ай да "сын пляжа"! (Далее текст группы Queen "Death on two legs")
     12:46 23.07.2015 (1)
3
Я боольше таак не бууду делаать...
Только не пугайте меня двуногой смертью.
     13:09 23.07.2015 (1)
3
Ладно, поверим на слово, двуногой больше не будем, разве что "косой"...)))
     13:29 23.07.2015
3
Экие вы кровожадные...
Гость      12:13 23.07.2015 (1)
Комментарий удален
     12:38 23.07.2015 (1)
3
Но это же Макки! Он времени неподвластен, имхо...
Гость      13:01 23.07.2015 (1)
Комментарий удален
     13:30 23.07.2015 (1)
2
Начальник не обиделся?
Гость      13:32 23.07.2015 (1)
Комментарий удален
     13:44 23.07.2015
2
Всякое случается в нашей жизни...
     07:35 23.07.2015
2

Сейчас и у меня времени нет, но откликнуться надобно, цепляет.
     20:39 22.07.2015 (1)
3
Мне понравилось,  два последних четверостишия -  очень сильно у Джона! Твое Банни, неплохое, но по мотивам!  Правда,  я дилетант в этом суждении, может, трактую по своему!Приветик.
     20:42 22.07.2015 (1)
5
Правильно трактуешь!
Приветик.
     20:49 22.07.2015
1
     19:27 22.07.2015 (1)
1
А мне понравился твой вариант И у Джона и у тебя отлично!
     19:52 22.07.2015
2
Спасибо!  
Джонни сам предложил свой стих.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама