Предисловие:
Джон Ник
Воскресная грусть
Печа́льно звучи́т смех сквозь слё́зы,
Жесто́к и безу́мен наш ми́р,
Колючки, шипы, а не розы,
Нам дарит тоскливый сатир.
Кривая у Бахуса рожа,
И нимфы костлявы как Смерть,
Как призрак былого балдёжа
Бельчонок зигзагом круть-верть.
В сомненьях, ведь трезв как ребёнок,
Откуда явился сей глюк?
То по сердцу скрёб не бельчонок,
Депрессии чёрный паук...
Но верю, что грусть воскресений
Осядет лишь пеплом седым,
Прореху тоски из сомнений
Стишком залатаю смешным!
Сегодняшний день – воскресенье –
Прошёл в непривычной тиши.
С утра размышлял о спасенье
Заблудшей в потёмках души.
Смеялся сквозь горькие слёзы,
Тоскливо смотрел в потолок,
Лелеял дурацкие грёзы
Под томно-тягучий блюз-рок.
Был трезв, как счастливый ребёнок,
Но зол, как нетрезвый сатир,
На враки знакомых бабёнок,
Твердивших, что он их кумир…
В безумной жестокости мира
Колючки, шипы вместо роз,
Костлявая тощая Лира,
Коленно-суставный артроз,
Бельчонок, сын родненький белки,
Зигзагами круть, даже верть.
Сомкнуть навсегда бы гляделки:
Раскрой же объятия, Смерть!
Нет! Лучше стакан "Джон Уокер",
Тарелку стерляжьей ухи,
И партию в преф или в покер,
И вновь за смешные стихи!
|