Стихотворение «За красоту. Фридрих Рюккерт. Перевод с немецкого»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 8
Читатели: 392 +1
Дата:

За красоту. Фридрих Рюккерт. Перевод с немецкого

                        ...вольный перевод...

Любовь безмерную свою
                         Не расточай за красоту мою
И за мое богатство не люби,
                         Оно всего лишь рабство.
Сияет красотой нам даром
                         Данный день, его люби, молю,
А золото и серебро -
                         За совершенное и чу'дное богатство.

Пусть молодость предметом
                         Восхищенья твоего не станет: бренность,
Весна достойна более
                         Твоей любви восторженно-беспечной.
Старайся страстно полюбить
                         Меня за преданность и верность,
За безупречную и постоянную
                         Мою любовь к тебе, что будет вечной.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      09:37 07.11.2015 (1)
Комментарий удален
     10:22 07.11.2015 (1)
1
Благодарю, Вит!.. Ты всегда прав... )))
Гость      10:42 07.11.2015 (1)
Комментарий удален
     11:09 07.11.2015
1
Рада... пиши... )))
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама