ДЖОЙС КИЛМЕР
(1886-1918)
(Посвящается Элин)
Был долог и опасен путь
Сквозь мрачный и пустынный край,
Но песней разомкнул мои уста Господь
И в дар вручил фонарь.
Назло безжалостному мраку,
Что разостлался на пути,
Фонарь горел смиренно тих
Неугасимым кубком света.
О золото, и ты, вино,
Как тускло ваше гордое сверканье,
Узрите лучезарность фонаря,
Затмившего любой звезды сиянье!
Love's Lantern
(For Aline)
Because the road was steep and long
And through a dark and lonely land,
God set upon my lips a song
And put a lantern in my hand.
Through miles on weary miles of night
That stretch relentless in my way
My lantern burns serene and white,
An unexhausted cup of day.
O golden lights and lights like wine,
How dim your boasted splendors are.
Behold this little lamp of mine;
It is more starlike than a star! |