Стихотворение «Фонарь любви»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: \ПЕРЕВОДЫ\
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 21
Читатели: 541 +1
Дата:

Фонарь любви

ДЖОЙС КИЛМЕР
(1886-1918)

(Посвящается Элин)
   

Был долог и опасен путь
Сквозь мрачный и пустынный край,
Но песней разомкнул мои уста Господь
И в дар вручил фонарь.

Назло безжалостному мраку,
Что разостлался на пути,
Фонарь горел смиренно тих
Неугасимым кубком света.

О золото, и ты, вино,
Как тускло ваше гордое сверканье,
Узрите лучезарность фонаря,
Затмившего любой звезды сиянье!





Love's Lantern
(For Aline)


Because the road was steep and long
And through a dark and lonely land,
God set upon my lips a song
And put a lantern in my hand.

Through miles on weary miles of night
That stretch relentless in my way
My lantern burns serene and white,
An unexhausted cup of day.

O golden lights and lights like wine,
How dim your boasted splendors are.
Behold this little lamp of mine;
It is more starlike than a star!
Послесловие:
Фото: Николь Киндра (Nikole Kindra)
Аудио: Бранна Лаурелин (Branna Laurelin)
Реклама
Обсуждение
     22:04 06.10.2016 (1)
1
Прекрасное стихотворение. Тоже попробовать, что ли, Килмера перевести?
     23:03 06.10.2016 (1)
1


вставка от 08. 10. 2016
(не получилось отправить в тот день)

А разве Вы не носитель языка?
Если ошибаюсь, прошу великодушно простить.
У меня — это всё любительские поделки (язык плохо знаю).
Для меня перевод — это как раскрытие тайны: шаг за шагом, медленно, степенно...
Но даже мои скудные познания позволяют понять и оценить всю прелесть открытия чужой речи.
  
На мой вкус, Килмер излишне религиозен. Почти в каждом стихотворении
(из тех, что видела) присутствует тема Бога, апостолов, церкви. Любовной лирики мало:)
 
Кстати, недавно смотрела какой-то современный детектив (что-то из жизни маньяков),
там прозвучало стихотворение Килмера "Деревья" в моём переводе. Мелочь, а приятно!:)))))

     12:36 01.03.2018 (1)
1
А где можно ознакомиться с переводом стихотворения "Деревья"?
     13:27 01.03.2018 (1)
Психолингвистический ступор (плюс лень) — беда всей моей жизни...:))

http://fabulae.ru/poems_b.php?id=213432
     13:33 01.03.2018
1
Ступор-то у меня. Я же читал раньше. Спасибо, что прочитал ещё раз.)
     12:21 04.05.2017
1
Попробовал сегодня Килмера на зуб...
http://fabulae.ru/poems_b.php?id=259412
     12:25 11.12.2015 (1)
1
Очаровательно. Стих чудесный.
     12:29 11.12.2015
Килмер посвятил его своей жене...

Спасибо, Татьяна!
Реклама