Стихотворение «Тепло»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 30
Читатели: 401 +1
Дата:
Предисловие:
Роберт Сервис. Перевод с английского... вольный...

Тепло

Приют надежный мой не так уж и велик,
Чтобы хвалиться им пред верными друзьями,
Меня согреет ласковым теплом, он многолик,
Зима мне не страшна, хоть и мороз ночами.
Есть пища для души и тела, глаз и слуха,
Дыханьем время управляет, радость принося,
Молюсь Творцу, благодарю я за обитель духа,
Тепло друзей, за счастье жить, за всех и вся.

Нуждаемся в тепле и ждем любови благость,
Чтоб разум и сознание - в блаженном ликованьи,
В своем приюте малом создаю добро и радость,
Тепло в нем царствует, и пусть метели заклинанья
Поют. Небесный свет там в душу проникает сам,
И льет на мысли праведность чудес бальзам.
Я знаю, Свыше то Господнее благословенье.
В обличиях тепла нас награждает вдохновенье.

Там, за оконной рамой, снег, метель, мороз,
И в памяти возникли дни былые в нашем доме,
Когда я был любим, не одинок, счастлИв, без слез,
И теплота была разлита всюду щедро и весомо.
Мое дыханье вечностью хранится в небесах, в огне,
Дающих жаждущей природе жизненный покой.
Прошу благословенья их моей обители и мне,
Тепло всем будет и спокойно: я молюсь душой.
Послесловие:
HEAT

I am just an ancient cove With a little room, And in it a little stove Fights December gloom; For my blessings great and small, Such as bread and meat, I thank God, but most of all I praise Him for Heat.

When my tiny stove is lit Loud may be the storm, I can huddle over it Snug and safe and warm. One needs roof and couch and cloths, One must drink and eat, But I reckon each of those Just a form of heat.

Warmth is life and cold is death; Snow is my despair; I must go before my breath So my little stove I hug, Blankets round my feet, Poor in purse but safe and snug, Blessing God for Heat.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     21:18 24.01.2016 (2)
Прекрасно солнышко! Тепло, однако  
С улыбкой, МурМишкин
     22:20 24.01.2016
1
Спасибо, милый Мур!.. )))
     21:33 24.01.2016 (2)
1
Правда, весьма далеко от Сервиса.
Но, автор честно предупреждает: перевод вольный. Очень вольный...
Даже, пожалуй, привольный...
Гость      22:23 24.01.2016 (1)
Комментарий удален
Гость      22:26 24.01.2016 (1)
Комментарий удален
     22:37 24.01.2016
И как же?..
     21:50 24.01.2016 (2)
я посмотрел   да, очень вольно. а мне понравилось
с улыбкой, МурМишкин
     23:14 24.01.2016
1
Уметь понравиться - тоже искусство. В некотором роде.
     22:22 24.01.2016
1
Мур:  
     21:05 24.01.2016 (1)
Нет слов... Светланка, чудесно. Какой прекрасный поэт!
     21:12 24.01.2016
Спасибо, Танюшик!..
Реклама