Стихотворение «Зеркало»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 19
Читатели: 390
Дата:
Предисловие:
Роберт Бернс. Перевод с английского... вольный...

Зеркало

Ты глупой невзрачной совою меня обозвал,
Смеясь надо мной, ты обидеть старался
Того, кто тебя добрым другом назвал,
Но глупым, пустым один ты оказался.
Обсуждение
Гость12:53 08.02.2016(1)
Комментарий удален
13:07 08.02.2016(1)
Светлана Командровская
Перевод почти дословный.. у Бернса так же...
Гость13:35 08.02.2016(1)
Комментарий удален
15:19 08.02.2016
Светлана Командровская
Спасибо, Алекс!..
20:49 07.02.2016(1)
ja,ich bin dumpf
aber unverblumt
21:16 07.02.2016(1)
Светлана Командровская
Gerade?..
21:18 07.02.2016(1)
..aus)
21:37 07.02.2016
Светлана Командровская
Ясненько... )))
16:55 07.02.2016(1)
мудро!!
17:26 07.02.2016
Светлана Командровская
И так бывает... )))