ВОЛЧОНОК
СТРАСТИ ПО-ЧУКОТСКИ
Нынче рада Анка-ны.
Улыбается довольно..
Звонкий смех ее наполнен
переливами весны!
-заполняя всю ярангу
(чукотское жилище)
Муж любимый - Энэкэй
раздобыл не только пищу -
к их уютному огнищу
дорогих привел гостей!
-экспедиция, однако
(огненная вода будет - к шаману не ходи)
Старший их - Василий-кай
на девицу косит кротко...
И смешно тряся бородкой,
хлещет водку через край.
-запивая ей моняло
(моняло — полупереварившийся мох, извлечённый из
большого оленьего желудка)
Время близится ко сну.
Энэкей, в последнем тосте,
уважаемому гостю
отдает свою жену.
-ну традиция такая!
Гость в испуге привстает.
Но не “сдернет“ плоть от плоти!
...Анка-ны весьма не против
стать сегодня к`оймоё...
-кто такая к`оймоё?
(женщина, которой овладевает мужчина)
Энэкэй, Гырыла сын -
ярый чтец былых традиций.
...Сердце девушки стучится!
Приходи, ы`лгыгыргын!
-так любовь у них зовется!
Бубен бил сердцам в догон!
Ну, а утром, обессилив,
из яранги полз Василий,
честно выполнив закон.
-все, сюда я не ходок...
Ы`лгыгыргын исполнит сны,
призовет от спячки солнце,
и над тундрой пронесется
звонким смехом Анка-ны!
-возвращайся Вася-кай!
(занавес)
| Помогли сайту Реклама Праздники |
А у русских есть пословица: чей бы бычок не прыгал, а теленочек наш будет!
И чо?
Ни фига вы не понимаете в чукотских законах вежливости.