Стихотворение «ЛЕДА: ПОД ЛЕБЕДЕМ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 335 +2
Дата:

ЛЕДА: ПОД ЛЕБЕДЕМ

ЛЕДА: ПОД ЛЕБЕДЕМ
Из Карла Филлипса, р. 1959

Он с несколько
картинной грацией
(при его-то весе)
на неё спустился,

широко крылья
разбросав,
в позиции
«обнял иль ухватился».

Угадывался
в том движеньи
кой-кто существенней,
чем птица.

Плечо над ней нависло
сверху еле-еле,
и у неё в руке остались
перья,

с осколком мира свыше,
снизойдя
на солнцем
опалённые поля,

что были вороного цвета
скорби,
похожие на
вспаханные строчки.

Казался вечностью
тот час их вместе,
всё, вроде бы,
застыло.

А прочее
случилось быстро -
как и всегда происходило.

1991
Черновик: 6 августа 2016 года
Carl Phillips’s collection The Rest of Love won the Theodore Roethke Memorial Foundation Poetry Prize and the Thom Gunn Award for Gay Male Poetry.
Реклама
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама