Стихотворение «ШЕКСПИР. СОНЕТ XXV»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы.
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 457 +1
Дата:

ШЕКСПИР. СОНЕТ XXV

______________________________________________________________________




ШЕКСПИР. СОНЕТ XXV


_________________________________________________



Пусть те, кому звезда благоволит,
Кому и лесть, и почести в услугу –
Меня поймут, ведь я не фаворит,
Я счастлив верой в дорогого друга.
Любимцы королей как лепестки –
Так ноготки под солнцем превозносит.
Но их триумф и слава коротки,
За хмурым взглядом наступает осень.
Прославленный в сраженьях ветеран,
Однажды потерпевший неудачу –
Забудется, и кровь недавних ран,
И честь его отныне мало значат.

Но счастлив тот, кто любит, и любим –
И в красоте своей неповторим.



____________________________________________



Let those who are in favour with their stars
Of public honour and proud titles boast,
Whilst I, whom fortune of such triumph bars,
Unlooked for joy in that I honour most.
Great princes′ favourites their fair leaves spread
But as the marigold at the sun′s eye,
And in themselves their pride lies buried,
For at a frown they in their glory die.
The painful warrior famoused for fight,
After a thousand victories once foiled,
Is from the book of honour rased quite,
And all the rest forgot for which he toiled:
Then happy I that love and am beloved
Where I may not remove, nor be removed.














.


Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама