Экзотический аромат. Шарль Бодлер
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 15
Читатели: 233
Внесено на сайт:
Действия:

Предисловие:
Шарль Бодлер. Перевод с французского

Экзотический аромат. Шарль Бодлер

В один из душных летних вечеров, закрыв глаза,
Вдыхал я аромат твоей нагой груди прелестной,
И предо мною море возникает вдруг чудесно,
И берега его в однообразном свете словно небеса.

Я вижу дивный остров, где бушующей природой
Посажены деревья стройные, на них висят плоды.
На острове красиво предо мной раскинулись сады,
И в них могучие мужчины, женщины их рода.

Я следую за ароматом странным к радости и счастью
И, оказавшись там, где мачты, паруса и порт морской,
Брожу меж ними, восхищаясь красотой, и в одночасье

Я снова с милой и вдыхаю тамариндов запах огневой,
Он наполняет грудь мою, плывёт в сознанье всплеском,
Перемешавшись с суетным моим желаньем дерзким.


Послесловие:
Parfum Exotique. Charles Baudelaire

Quand, les deux yeux fermes, en un soir chaud d'automne,
Je respire l'odeur de ton sein chaleureux,
Je vois se derouler des rivages heureux
Qu'eblouissent les feux d'un soleil monotone;

Une ;le paresseuse ou la nature donne
Des arbres singuliers et des fruits savoureux;
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,
Et des femmes dont l'oeil par sa franchise etonne.

Guide par ton odeur vers de charmants climats,
Je vois un port rempli de voiles et de mats
Encore tout fatigues par la vague marine,

Pendant que le parfum des verts tamariniers,
Qui circule dans l'air et m'enfle la narine,
Se mele dans mon ame au chant des marinie

Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
     11:40 09.10.2016
Реклама