ПРЯМО С ПОЕЗДА
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 127
Внесено на сайт:
Действия:

ПРЯМО С ПОЕЗДА

ПРЯМО С ПОЕЗДА
Линн Эманюэль, р. 1949
 
После ночной поездки в чёрном траке -
утро сжато,
 
а в небесах готовится
сплошное неподобство.
 
Пока ей существо момента
непонятно.
 
Края пальто и пара
ярких туфель. Ей только пять.
 
Но выглядит помладше.
Впервые встретится с отцом
 
на узловом вокзале «Денвер».
За неспокойным горизонтом
 
и грузовиком темнеет
лес и детская площадка,
 
а дальше стройка, груда кирпичей.
 
Мы это где? Откуда
Это всё взялось?
 
Промчался с рёвом мимо поезд,
прогромыхал и вдалеке исчез;
 
невнятный тихий разговор.
Фантазмы. Страшновато.
 
А он - незавершённое
подобие её.
 
Найди пропавшую косилку. Челюсть
 
от осла найди.
Деревья мёртвые, кладбище и цистерна с нефтью,
 
обуться в спешке,
на поезд чтоб не опоздать.
 
Сначала это, то затем,
тройная трель дрозда,
 
и всё за раз, за раз, за раз
 
и в красной шляпе
женский силуэт.
 
October 31, 2016
Черновой перевод: 2 ноября 2016 года
Born in Mt. Kisco, New York, in 1949, Lynn Emanuel is the author of several books of poetry, including The Nerve of It: Poems New and Selected, winner of the 2016 Lenore Marshall Poetry Prize, andThen, Suddenly?, which was awarded the 1999 Eric Matthieu King Award.
 
 
FROM A TRAIN
Lynn Emanuel, b. 1949
 
After night’s black abandoned truck—
morning is locked down tight,
 
and the sky’s brewing up 
some trouble.
 
So far at the bottom of this
moment, she could fall off.
 
Coat hem. A pair
of sultry shoes. She is five.
 
Small for her age.
Meeting her father for the first
 
time. Union Station. Denver. 
Behind the harsh horizon
 
beyond the tracks, a dark
wildness over the swing set,
 
brick yard, development.
 
Little nowhere, where
Did you come from?
 
The train roams through
the gone and vanquished,
 
some pale, soft voice talking.
Spooks. Phantoms.
 
He is the unclosed
cut of her.
 
Find the missing
dark scythe. Find
 
the jawbone of an ass.
Dead wood, cemetery, oil vat
 
shooed away—harried—
by the train’s advance.
 
First this, then that, then
a thrush’s three notes happen
 
all at once at once at once
 
and a figure
in a red hat.
 
October 31, 2016

Оценка произведения:
Разное:
Книга автора
Бесцельное парение над полем 
 Автор: Юрий Катаев
Реклама