Знакомство. (Из Т. Б. Олдрича)
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 18
Читатели: 180
Внесено на сайт:
Действия:

Знакомство. (Из Т. Б. Олдрича)

В ночном эфире, мрачном и глубоком,
Где ветра свист и только мгла кругом,
Два призрака, столкнувшись ненароком,
Застыли в удивлении немом.

«Ты кто такой?» – волненья не скрывая,
Воскликнул первый. И второй в ответ
Задумчиво изрёк: «Ещё не знаю.
Я лишь вчера покинул этот свет».




Identity

Somewhere – in desolate wind-swept space –  
In Twilight-land – in No-man's land –  
Two hurrying Shapes met face to face, 
And bade each other stand. 

"And who are you?" cried one a-gape, 
Shuddering in the gloaming light. 
"I know not," said the second Shape, 
"I only died last night!"

Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
     00:23 21.11.2016
одна нехорошая инверсяка

в добротной работе

изюм
.
Книга автора
Бесцельное парение над полем 
 Автор: Юрий Катаев
Реклама