Стихотворение «Сияй, безумный бриллиант! - Pink Floyd, "Shine On You Crazy Diamond"»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Рок-переводы
Автор:
Оценка редколлегии: 10
Баллы: 18
Читатели: 1478 +2
Дата:
«Pink Floyd»

Сияй, безумный бриллиант! - Pink Floyd, "Shine On You Crazy Diamond"



Shine On You Crazy Diamond*
(Parts 1*2*3*4*5)

Remember when you were young, you shone like the sun
Shine on you crazy diamond
Now there's look in your eyes, like black holes in the sky
Shine on you crazy diamond
You were caught in the cross-fire of childhood and
stardom, blown on the steel breeze
Come on you target for far away laughter, come on you
stranger, you legend, you martyr, and shine!
You reached for the secret too soon,
you cried for the moon
Shine on you cray diamond
Threatened by shadows at night, and exposed in the light
Shine on you crazy diamod
Well you wore out your welcome with random precision
Rode on the steel breeze
Come on you raver, you seer of visions, come on you
painter, you piper**, you prisoner, and shine!


(Pink Floyd: Gilmour, Waters, Wright, "Wish you were here", 1975)


Shine On You Crazy Diamond*
(Parts 6*7*8*9)

Nobody knows where you are, how near or how far.
Shine on you crazy diamond.
Pile on many more layers and I'll be joining you there.
Shine on you crazy diamond.
And we'll bask in the shadow of yesterday's triumph,
and sail on the steel breeze.
Come on you baby-child, you winner and loser,
Come on you miner for truth and delusion, and shine


(Pink Floyd: Gilmour, Waters, Wright, "Wish you were here", 1975)



Сияй, безумный бриллиант!
----------------------------------------------

Ты помнишь, ты был молод, ты светил, как солнце?
Сегодня же твои глаза ужасны.
Сияй, безумный бриллиант*, как ты умеешь!
Ты с детства не боялся жить опасно.
Ты шёл, стального бриза пленник,
легенда, мученик, постигший Тайну, гуру.
Они смеялись над тобой, ты плакал ночью,
и растворялась средь теней твоя фигура.
Сияй, безумный бриллиант! Сияй же!
Ты заслужил успех твой, всадник бриза.
Бунтарь, пророк, трубач** и живописец,
идущий в лунных бликах по карнизу.
Никто не знает, где ты, с кем ты ныне...
Гори, взрывайся, делай, что угодно!
Даст Бог, когда-нибудь я стану рядом
и мы с тобою оседлаем бриз холодный.
Мы будем греться вместе, мальчик вечный,
в лучах триумфа, что вчера случился.
Сияй же, победитель проигравший!
Спасибо, что ты в жизнь мою явился.


* Эта композиция была  посвящена участниками "Пинк Флойд" Сиду Барретту(Syd Barrett) -  соло-гитаристу и вокалисту раннего состава группы, ставшему жертвой  наркозависимости.
** Очевидно, это намёк на  альбом "The Piper At The Gates Of Dawn", 1967 — "Трубач у врат  рассвета", автором музыки и текстов которого(за исключением одной  композиции)был Сид Барретт.



24.04.10г.

Борис Костинский ©

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     05:47 19.11.2016 (2)
1
Эта наркота проклятая не одну жизнь исковеркала-сгубила...
     08:09 17.05.2020 (1)
Это люди сами себя губят. Слабаки.
     08:15 17.05.2020 (1)
Кто-то по слабости, кто-то по глупости, кто-то из любопытства...
     08:25 17.05.2020 (1)
Туда им и дорога, коли головы на плечах нет.
     08:35 17.05.2020
А мне их жалко!
     05:58 19.11.2016 (2)
Да. К сожалению, среди рок-музыкантов смерть от наркотиков - норма.
     08:08 17.05.2020
Потому что они, в большинстве своём, мятущиеся души.
     01:46 12.06.2019 (1)
Сид Барретт умер в 2006 году от рака поджелудочной железы в возрасте 60 лет...
     01:53 12.06.2019 (1)
О! А я не знал... Не факт, конечно, но, возможно, этот рак спровоцировал героин, который Сид употреблял многие годы...
     02:01 12.06.2019 (1)
Доброго времени суток, Борис! Нет, конечно, не героин спровоцировал рак. Да он и не увлекался им. В молодости в основном ЛСД... Сид не был здоровым человеком. Он страдал от ожирения, диабета и язвы желудка. Закончилось всё раком.
Заглянул бы ко мне в сборник "Эквиритмические переводы песен"? Там есть кое-что...
     02:22 12.06.2019 (1)
Ага, вон оно что... Почему-то все и всегда пишут о Сиде Барретте, как о ЗАКОНЧЕННОМ наркомане...
Касательно твоих переводов, то брось линк на что-то самое-самое - непременно зайду!
     02:27 12.06.2019
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама