Стихотворение «АКРОБАТИКА»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 274 +1
Дата:
Предисловие:

АКРОБАТИКА

АКРОБАТИКА
Элиза Пащен

С момента как зачаты
мы балансируем под небом,

канатоходцем восхищаясь;
жонглируя шарами, по тросу

он шагает и зонт большой
проносит между крыш на высоте.

И, притяженья не пугаясь,
его мы тоже побеждаем,

когда от кухни до дивана
на цыпочках проходим и пальцами хватаем

Луну, Венеру и Сатурна кольца, что с неба
дождём к нам прилетают.

2010
Черновой перевод: 9 декабря 2016 года
Elise Paschen is the author of Bestiary (Red Hen Press, 2009); Infidelities (Story Line Press, 1996), winner of the Nicholas Roerich Poetry Prize; and Houses: Coasts (Sycamore Press, 1985). Paschen served as executive director of the Poetry Society of America from 1988 until 2001 and cofounded the nationwide Poetry in Motion program. She teaches at the School of the Art Institute of Chicago and lives in Chicago.

ACROBAT
Elise Paschen

The night you were conceived
we balanced underneath a tent,

amazed at the air-marveler,
who, hand-over-hand, seized the stars,

then braved the line to carry home
a big-top souvenir umbrella.

Earth-bound a year, you dare
gravity, sliding from the couch

to table. Mornings, on tiptoe,
stretching fingers, you grab

Saturn, Venus and the moons
raining down from the sky of ceiling.
Послесловие:


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      14:59 09.12.2016 (1)
Комментарий удален
     15:08 09.12.2016
1
Спасибо! Порой за мыслью не спешит перо. Мне очень дорого Ваше внимание к моей работе.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама