Стихотворение «Диего Валери. Венеция. (ит.)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 377 +2
Дата:

Диего Валери. Венеция. (ит.)

Город есть один на свете этом -
Он такой прекрасный и чудесный.
В сердце сохраняю образ нежный,
Как мираж, увиденный поэтом.

Он разлёгся меж двумя чертами -
Небо с морем – рама голубая,
В розовом тумане утопая
Парками своими и дворцами.

Так изменчив он: взгляните утром -
В бледном свете солнца он сияет
Сдержанно, как жемчуг, источает
Свет, улыбкой озарённый будто.

В огненном цветении заката
Аркой золотою он сверкает,
Парусником будто отплывает
К берегу манящему куда-то.

Лишь засеребрятся под луною
Башни, купола там светом тонким,
Тёмная вода по венам ломким
Змейкой вьётся и блестит волною.

Слов не хватит описать, не скрою:
Нов всегда, достоин восхищенья,
Царство вечное для вдохновенья –
Остров мой, загадочный порою .

Лёгок город, будто наважденье,
Но известен и военной славой.
Вечной коронован он тиарой
И по-праву заслужил почтенье.

Ликом всех чаруешь, сердцем - Львица.*
Тот росток, что римляне оставили,
Стал цветком красивейшим Италии.
Ты, Венеция, - вдвойне Царица.


*Речь идёт о гербе города, где изображён лев (львица).
Послесловие:
Текст оригинала на итальянском:

Venezia

C

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама