Стихотворение «Ich weiss nicht. Heinrich Hein. Перевод»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 7
Читатели: 486 +2
Дата:

Ich weiss nicht. Heinrich Hein. Перевод

Я не знаю, что это должно означать,
Что печаль и тоска на душе.
Древних сказаний печать
Застыла в моём уме.

В воздухе сумрачном холод
И Рейн течёт неспешно,
Сияют острые горы
Закатного солнца блеском.

Несравненная юная дева
Сидит в чудесной дали,
Блеск золотых украшений,
Она волосы гладит свои.

Чешет их гребнем из злата,
И песню поёт свою,
О, как же она прекрасна -
Песня ангелов, что в раю.

Пловца на маленькой лодке
Охватывает тоска:
Не смотрит он в моря глотку,
А только лишь в небеса.

И уверен я, что под воду
Он уйдёт вместе с лодкой немея,
И это своими песнями 
Сделала Лорелея.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     11:30 23.11.2023
Хорошо! 
     09:41 07.02.2017
na gut )
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама